ويكيبيديا

    "afghan society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الأفغاني
        
    • في المجتمع اﻷفغاني
        
    • بالمجتمع الأفغاني
        
    The demilitarization of Afghan society cannot be achieved without effective reintegration programmes. UN ولا يمكن إنهاء عسكرة المجتمع الأفغاني دون برامج فعالة لإعادة الاندماج.
    These efforts continue within the framework of the activities of our Ministry of Public Health, civil society and other segments of Afghan society. UN وتستمر هذه الجهود في إطار أنشطة وزارتنا للصحة العامة والمجتمع المدني وقطاعات أخرى من المجتمع الأفغاني.
    The Council's 70 members include representatives of the major regional, ethnic, religious and political groups in Afghan society. UN ويضم أعضاء المجلس البالغ عددهم 70 عضواً ممثلين عن الفئات الإقليمية والإثنية والدينية والسياسية الرئيسية في المجتمع الأفغاني.
    This will enable them to participate in the betterment of Afghan society. UN وسوف يمكّنهم هذا من المشاركة في تحسين المجتمع الأفغاني.
    UNAMA will have to recruit additional personnel in order to increase its efforts to support institution-building and ensure that programmes to this effect are well coordinated and firmly based on the needs of Afghan society. UN وسيتعين على البعثة أن توظف المزيد من الأفراد بهدف زيادة جهودها الرامية إلى دعم بناء المؤسسات، وكفالة أن تكون البرامج في هذا الصدد جيدة التنسيق ومستندة بإحكام إلى احتياجات المجتمع الأفغاني.
    Corruption and impunity prevent Afghan society from enjoying the dividends of peace and increase its frustration with the situation. UN ويحول الفساد والإفلات من العقاب بين المجتمع الأفغاني وبين التمتع بعوائد السلام ويزيدان شعوره بالإحباط إزاء هذه الحالة.
    If we build on the decentralized nature of Afghan society, we will probably have a quicker and more positive impact. UN ولعلنا نحدث تأثيرا أسرع وأكثر إيجابية إذا بنينا على طابع اللامركزية الذي يتسم به المجتمع الأفغاني.
    Liberated from the yoke of the Taliban, women in Afghanistan must be reintegrated as full members of Afghan society and of the Afghan Government. UN ولا بد أن يعاد إدماج المرأة في المجتمع الأفغاني كعضو كامل العضوية وفي الحكومة الأفغانية بعد تحررها من نير الطالبان.
    We are convinced that victory over the extremists is impossible without effective interaction between all healthy forces of Afghan society. UN ونحن مقتنعون بأنه يستحيل الانتصار على المتطرفين من غير تفاعل مؤثر بين جميع قوى المجتمع الأفغاني الايجابية.
    They supported the policies of the Afghan Government aimed at strengthening Afghan society and freeing the country of drugs. UN وهي تدعم سياسات الحكومة الأفغانية الرامية إلى تعزيز المجتمع الأفغاني وتحريره من المخدرات.
    We are confident that that can be done without prejudice to the overall process of reconciliation in Afghan society. UN ونحن واثقون أنه يمكن تحقيق ذلك دون الإضرار بعملية المصالحة الشاملة داخل المجتمع الأفغاني.
    Strong international support is imperative in order for progress to be achieved in all areas of the new Afghan society. UN ويتحتم توفر الدعم الدولي القوي من أجل المجتمع الأفغاني الجديد في جميع المجالات.
    Finally, the most recent major accomplishment has been the release of the draft Constitution of Afghanistan, which has generated a lively national debate among different sections of Afghan society. UN أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني.
    We are convinced that it can be done without harm to the process of reconciliation in Afghan society. UN ونعتقد بأنه يمكن تحقيق ذلك الهدف دون الإضرار بعملية المصالحة في المجتمع الأفغاني.
    Additionally, it will enhance the much-needed confidence of Afghan society in their capacity for self-rule. UN وبالإضافة إلى هذا ، سيعزز ثقة المجتمع الأفغاني التي يحتاج إليها كثيرا في قدرته على أن يحكم نفسه بنفسه.
    The collapse of that anti-popular movement gave us all hope and optimism for the revival of Afghan society. UN وقد أعطانا انهيار تلك الحركة المعادية للشعب كل الأمل والتفاؤل في إحياء المجتمع الأفغاني.
    Despite these positive developments, women's education continues to be a divisive issue for Afghan society. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، لا يزال تعليم المرأة موضوع شقاق في المجتمع الأفغاني.
    Needless to say, a secure environment is imperative both for economic reconstruction and for the dispensing of humanitarian assistance to vulnerable sectors of Afghan society, namely, women, children, the infirm and internally displaced persons. UN ومن نافلة القول إن توفر بيئة آمنة أمر لا بد منه سواء بالنسبة للتعمير الاقتصادي أو لإيصال المساعدة الإنسانية إلى قطاعات المجتمع الأفغاني المستضعفة، وأعني النساء والأطفال والمسنين والمشردين داخليا.
    During the 1990s various warlord factions were armed and supported from the outside, thereby deepening animosity and division in Afghan society. UN فخلال التسعينات تم تسليح فصائل عديدة تابعة لأباطرة حرب، ودعمها من الخارج، مما عمّق الكراهية والخلاف في المجتمع الأفغاني.
    At the normative level, the new Constitution enshrines gender equality as one principal building block of the new Afghan society. UN وعلى الصعيد المعياري، يجسد الدستور الجديد المساواة بين الجنسين كدعامة أساسية من دعائم المجتمع الأفغاني الجديد.
    This large number of Afghan citizens are permanently taken out of the work force of Afghan society. UN وهذا العدد الكبير من المواطنين اﻷفغانيين مستبعدون بصفة دائمة من القوة العاملة في المجتمع اﻷفغاني.
    In addition, priority should be given to enhancing the well-being and advancement of the vulnerable sectors of Afghan society, namely, women and children. UN علاوة على ذلك، ينبغي توجيه الأولوية لتعزيز رفاه القطاعات الضعيفة بالمجتمع الأفغاني والنهوض بها، وعلى وجه التحديد النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد