ويكيبيديا

    "afghanistan to support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفغانستان لدعم
        
    • أفغانستان من أجل دعم
        
    ISAF has partnered with the Government of Afghanistan to support the programme's further development and implementation. UN وقد أقامت بعثة إيساف شراكة مع حكومة أفغانستان لدعم مواصلة تطوير البرنامج وتنفيذه.
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان،
    An OHCHR project officer was sent to Afghanistan to support the process. UN وأُرسل موظف مشروع تابع للمفوضية إلى أفغانستان من أجل دعم العملية.
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing that there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يؤكد أهمية قيام عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بأنه لا يوجد حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد.
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد.
    Stressing the importance of a comprehensive political process in Afghanistan to support reconciliation among all Afghans, and recognizing there is no purely military solution that will ensure the stability of Afghanistan, UN وإذ يشدد على أهمية وجود عملية سياسية شاملة في أفغانستان لدعم المصالحة بين جميع الأفغان، وإذ يسلم بعدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان،
    The United States funded over 200 projects in Afghanistan to support education and access to health care; strengthen civil society; encourage women's political participation; and create economic opportunities. UN ومولت الولايات المتحدة أكثر من مائتي مشروع في أفغانستان لدعم التعليم والاستفادة من خدمات الرعاية الصحية، وتعزيز المجتمع المدني، وتشجيع مشاركة المرأة في الحقل السياسي، وتهيئة الفرص الاقتصادية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime will continue to sustain major efforts in Afghanistan to support the transitional administration in reducing the illicit cultivation of opium poppy and drug trafficking. UN 58- وسيواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بذل جهود كبرى في أفغانستان لدعم الادارة المؤقتة في مجال خفض الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    17. The International Security Assistance Force (ISAF) in January 2010 initiated the deployment of 34,000 additional troops to Afghanistan to support national security forces in their stabilization efforts. UN 17 - وفي كانون الثاني/يناير 2010 بدأت القوة الدولية للمساعدة الأمنية، في إيفاد 000 34 جندي إضافي إلى أفغانستان لدعم قوات الأمن الوطني في جهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار.
    They contained provisions on placing the names of individuals and organizations which used funds from illicit trafficking in drugs from Afghanistan to support terrorism on the list established and maintained by the Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) with respect to individuals, groups, undertakings and other entities associated with Al-Qaida. UN فهي تتضمن أحكاما بشأن إدراج أسماء المنظمات والأفراد الذين يستخدمون أموالا من الاتجار غير المشروع بالمخدرات الآتية من أفغانستان لدعم الإرهاب في القائمة التي وضعتها وتستكملها اللجنة المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) فيما يتعلق بالأفراد والمجموعات والمؤسسات والكيانات الأخرى المرتبطة بالقاعدة.
    First, Afghanistan must not become a safe haven for terrorists. Mullah Mohammed Omar – the Taliban’s leader, who is reportedly in hiding in Pakistan – must understand that if the Taliban uses any formal political influence it gains in Afghanistan to support terrorist activities, it will face united regional opposition. News-Commentary ومع ذلك فإن كل هذه البلدان (ربما باستثناء باكستان) من الممكن أن تتفق على أهداف أساسية معينة. فأولا، لا يجب أن تتحول باكستان إلى ملاذ آمن للإرهابيين. ولابد أن يفهم الملا عمر ــ زعيم حركة طالبان الذي يُقال إنه يختبئ في باكستان ــ أنه إذا استخدمت طالبان أي نفوذ سياسي رسمي قد تكتسبه في أفغانستان لدعم أنشطة إرهابية فإنها سوف تواجه معارضة إقليمية موحدة.
    As indicated in the Secretary-General's report, it would be necessary to establish a political presence of the United Nations in Afghanistan to support the special mission and maintain continuity of contact between the United Nations and the various leaders inside the country. UN ٤ - وكما ذكر في تقرير اﻷمين العام، سيكون من الضروري تأسيس وجود سياسي لﻷمم المتحدة في أفغانستان من أجل دعم البعثة الخاصة وضمان استمرار الاتصال بين اﻷمم المتحدة ومختلف القادة داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد