We therefore support every initiative that could help the Afghans to achieve national reconciliation and to rebuild their country. | UN | لذلك نساند أية مبادرة من شأنها أن تعين الأفغان على تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلدهم. |
We should focus on projects that will help Afghans to help themselves. | UN | وينبغي علينا التركيز على المشروعات التي تساعد الأفغان على أن يساعدوا أنفسهم. |
75. The early steps in the transition process are a demonstration of the capacity of Afghans to dictate the path of their own future development. | UN | 75 - وتتمثل الخطوات الأولى في عملية الانتقال في بيان قدرة الأفغان على إملاء مسار تنميتهم هم ذاتهم مستقبلا. |
The United Kingdom will continue to work with its international partners to support Afghans to build a better Afghanistan. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل مع شركائها الدوليين لدعم الأفغان في بناء أفغانستان أفضل. |
The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. | UN | ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم. |
It calls upon all Afghans to cooperate fully with the Special Mission as it works towards this goal. | UN | ويطلب الى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها الى تحقيق هذا الهدف. |
We received with satisfaction the contents of the Security Council resolution adopted yesterday, emphasizing the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and calling upon all Afghans to cooperate with the international community, as represented by the United Nations, and with the international force that has been constituted in implementation of the commitments and decisions of the Bonn conference. | UN | ولقد تلقينا بارتياح ما تضمنه قرار مجلس الأمن الصادر بالأمس من تأكيد على الالتزام بسيادة واستقلال ووحدة أراضي أفغانستان، ومن دعوة لجميع الأفغان أن يتعاونوا مع المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة والقوة الدولية التي تم تشكيلها لتنفيذ تعهدات وقرارات مؤتمـر بــون. |
While peace is a precondition for a larger-scale return of Afghans to their country, comprehensive and longer-term assistance programmes are needed to allow more refugees to return in safety and dignity. | UN | ومع أن إحلال السلام شرط مسبق لعودة الأفغان إلى بلدهم على نطاق واسع، لا تزال برامج المساعدة الشاملة والطويلة الأجل ضرورية للسماح لمزيد من اللاجئين بالعودة الآمنة والكريمة. |
By murdering non-Taliban imams, school teachers and tribal and community leaders who might have encouraged a new generation of Afghans to believe in the possibility of peace, the Taliban have managed to undermine earlier progress and have further highlighted the huge problems that face the Afghan Government. | UN | فبقتل الأئمة والمدرسين وزعماء القبائل والطوائف غير المنتمين إلى الطالبان، الذين كان يحتمل أن يشجعوا جيلا جديدا من الأفغان على الإيمان بإمكانية السلام، تمكنت حركة الطالبان من توهين ما تحقق من نجاح، وسلطت المزيد من الضوء على المشاكل الضخمة التي تواجه الحكومة الأفغانية. |
Voluntary repatriation to Afghanistan must be accompanied by significant assistance in the areas of return in Afghanistan in order to decrease `stay'factors in asylum countries and encourage the Afghans to return to rebuild their country. | UN | ويجب أن تصحب العودة الطوعية إلى أفغانستان مساعدة كبيرة لمناطق العودة في أفغانستان وذلك من أجل إنقاص العوامل التي تدفع على " البقاء " في بلدان اللجوء وتشجيع الأفغان على العودة لإعادة بناء بلدهم. |
At this crucial hour for the future of that country and for regional stability, the international community is ready to help the Afghans to seize this opportunity. | UN | وفي هذه المرحلة الحاسمة بالنسبة لمستقبل ذلك البلد والاستقرار الإقليمي، فإن المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة الأفغان على الاستفادة من هذه الفرصة. |
The Council has greatly contributed to restoring peace in the country and to helping the Afghans to form a broad-based and representative Government and to start their national reconstruction after more than two decades of war, terror, suffering and misery. | UN | ولقد ساهم المجلس إسهاما كبيرا في إعادة السلام إلى البلد وفي مساعدة الأفغان على تشكيل حكومة تمثيلية ذات قاعدة عريضة وعلى البدء في العمير الوطني بعد أكثر من عقدين من الحرب والإرهاب والمعاناة والبؤس. |
Before concluding, I should like to express our satisfaction at sponsoring draft resolution A/57/L.56, which highlights, inter alia, the international community's commitment to helping the Afghans to rebuild their country. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن ارتياحنا لتقديم مشروع القرار A/57/L.56، الذي يسلِّط الضوء، ضمن أمور أخرى، على التزام المجتمع الدولي بمساعدة الأفغان على إعادة إعمار بلدهم. |
New volunteers are now being recruited at the newly established national army volunteer centres currently in 10 regional centres, and emphasis is being placed on training Afghans to recruit the recruits. | UN | ويجري حاليا تجنيد متطوعين جدد في مراكز متطوعي الجيش الوطني المنشأة حديثا والموجودة حاليا في عشرة مراكز إقليمية، مع التركيز على تدريب الأفغان على تجنيد المجندين. |
The participation of all Afghans in the elections is essential to consolidating democracy and to enabling Afghans to shape their own future. | UN | ولا غنى عن مشاركة جميع الأفغان في هذه الانتخابات لتوطيد الديمقراطية وتمكين الأفغان من تشكيل مستقبلهم بأنفسهم. |
The President emphasized the need for Afghans to take charge of their own destiny under the unitary State system agreed to in the 2004 Constitution, stating that the country was not a political laboratory for outsiders. | UN | وشدد الرئيس على ضرورة أن تكون مقدرات الأفغان في أيديهم، في ظل النظام المتفق عليه في دستور عام 2004، المؤلف من دولة ذات كيان موحد، قائلا إن البلد ليست مختبرا سياسيا للأطراف الخارجية. |
Resources must be used intelligently, according to a coordinated and comprehensive plan whose goal is to enable all Afghans to bear responsibility for their future. | UN | فيجب استخدام الموارد بذكاء، وفقا لخطة متناسقة وشاملة تهدف إلى تمكين جميع الأفغان من تحمّل المسؤولية عن مستقبلهم. |
It calls upon all Afghans to cooperate fully with the Special Mission as it works towards this goal. | UN | ويطلب إلى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف. |
Council members also expressed concern about the humanitarian situation, and in particular called for the Afghans to exercise restraint and not resort to acts of reprisal. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية، ودعوا بوجه خاص الأفغان إلى الالتزام بضبط النفس وعدم اللجوء إلى الأعمال الانتقامية. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has assisted more than a million Afghans to return home from Pakistan and more than 83,000 from the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أكثر من مليون لاجئ أفغاني في العودة من باكستان إلى أفغانستان، وأكثر من000 83 لاجئ من جمهورية إيران الإسلامية. |
He reviewed developments which in certain respects had aggravated the humanitarian crisis, but at the same time had created opportunity and space for Afghans to become active GE.02-11255 (E) 120302 participants in bringing about fundamental change. | UN | واستعرض المقرر الخاص التطورات التي أدت من نواح معينة إلى زيادة تفاقم الأزمة الإنسانية ولكنها أدت في الوقت نفسه إلى إتاحة الفرصة والمجال أمام الأفغان لكي يصبحوا مشاركين فعالين في تحقيق التغيير الجوهري. |
On the other hand, the killing of civilians by the terrorist groups is another challenge regarding the respect to the right of Afghans to life. | UN | ومن جهة أخرى، فإن قتل المدنيين على أيدي المجموعات الإرهابية هو تحدٍ آخر يتعلق باحترام حق الأفغانيين في الحياة. |
He hoped that the international community would take concrete steps to allow Afghans to be in charge of the fate of their country. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة من أجل السماح للأفغان بأن يتولوا مقاليد الأمور في بلدهم. |