ويكيبيديا

    "africa's ability to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة أفريقيا على
        
    Africa's ability to raise resources for development has therefore been negatively affected. UN ولذلك، فإن قدرة أفريقيا على زيادة الموارد من أجل التنمية ستتأثر سلبا.
    Those activities should contribute to improving Africa's ability to attract and retain more FDI. UN ولا بد من أن تسهم هذه الأنشطة في تحسين قدرة أفريقيا على اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى الاحتفاظ به.
    However, the gap in terms of resources and technical expertise continues to shackle Africa's ability to realize its potential. UN بيد أن الفجوة القائمة من حيث الموارد والخبرات الفنية لا تزال تقيد قدرة أفريقيا على معرفة إمكاناتها.
    Of course, these elements are integral to Africa's ability to achieve the vision of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ومن الطبيعي أن هذه العناصر جزء لا يتجزأ من قدرة أفريقيا على تحقيق رؤية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Moreover, Africa's ability to earn from exports in order to buy food has not improved. UN وفضلا عن ذلك، لم تتحسن قدرة أفريقيا على تحقيق مكاسب من الصادرات بما يتيح لها شراء اﻷغذية.
    Those impacts would further hamper Africa's ability to eradicate poverty and hunger and meet its Millennium Development Goals. UN وقال إن من شأن هذه الآثار أن تزيد من إعاقة قدرة أفريقيا على استئصال شأفة الفقر والقضاء على الجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those impacts would further hamper Africa's ability to eradicate poverty and hunger and meet its Millennium Development Goals. UN وقال إن من شأن هذه الآثار أن تزيد من إعاقة قدرة أفريقيا على استئصال شأفة الفقر والقضاء على الجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the subsidies depress commodities prices, hindering Africa's ability to increase exports and escape from poverty and dependence on aid. UN وفضلا عن ذلك فإن الدعم يفضي إلى خفض أسعار السلع مما يحول دون قدرة أفريقيا على زيادة صادراتها والتخلص من الفقر والاعتماد على المعونة.
    While globalisation has increased the cost of Africa's ability to compete, we hold that the advantages of an effectively managed integration present the best prospects for future economic prosperity and poverty reduction. UN وفي حين أن العولمة قد زادت تكلفة قدرة أفريقيا على التنافس، فإننا نعتقد أن الفوائد الناجمة عن تكامل تتم إدارته بصورة فعالية، تقدم أفضل الإمكانيات لازدهار اقتصادي في المستقبل وتخفيف حدة الفقر.
    This pattern of trade has potentially dire consequences for Africa's ability to create its own internationally competitive manufacturing sector. UN ولهذا النمط من التجارة عواقب وخيمة محتملة على قدرة أفريقيا على إنشاء قطاع صناعة تحويلية خاص بها يكون قادراً على المنافسة على الصعيد الدولي.
    We believe that will boost Africa's ability to mobilize, manage and sustain economic development, as well as to ensure that successes achieved are not short-lived. UN ونعتقد أن ذلك سيعزز قدرة أفريقيا على حشد موارد التنمية الاقتصادية وإدارتها واستدامتها، وكذلك التأكد من أن النجاحات التي تحققت ليست قصيرة الأجل.
    In this regard, the Aid for Trade initiative has been progressively contributing to Africa's ability to exploit existing and potential future trading opportunities. UN وفي هذا الصدد، ما برحت مبادرة المعونة لصالح التجارة تسهم باطراد في قدرة أفريقيا على استغلال الفرص التجارية القائمة والمحتملة في المستقبل.
    We express our concern over the lack of progress in the elimination of trade-distorting domestic price supports and agricultural tariffs, since they hinder Africa's ability to integrate itself into the world economy. UN ونعرب عن قلقنا إزاء عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بإلغاء الدعم للأسعار المحلية والتعريفات الجمركية للمنتجات الزراعية، الأمر الذي يؤدي إلى تشوهات تجارية، ويعوق قدرة أفريقيا على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    However, Africa's ability to rise out of chronic poverty can be attained only with continued international assistance, including forgiveness of its countries' external debt, without which many of them will remain trapped in the vicious circle of poverty, violence and natural or man-made disasters. UN إلا أن قدرة أفريقيا على النهوض من حالة الفقر المزمنة لا يمكن أن تتحقق إلا باستمرار المساعدة الدولية، بما في ذلك إعفاء تلك البلدان من ديونها الخارجية، التي بدونها سيظل العديد من تلك البلدان واقعا في شرك الحلقة المفرغة للفقر والعنف والكوارث الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    It reviewed the structure and composition of Africa's trade, and the associated problems of commodity dependence; it also discussed the factors influencing both Africa's ability to diversify into more market-dynamic sectors and its competitiveness, even in its traditional exports. UN كما استعرض التقرير بنية وتكوين التجارة الأفريقية وما يلازمها من مشاكل تتعلق بالاعتماد على السلع الأساسية؛ وتناول العوامل التي تؤثر في قدرة أفريقيا على التنويع في قطاعات أكثر دينامية في الأسواق، كما تؤثر في قدرتها التنافسية حتى في مجال صادراتها التقليدية.
    Africa's ability to deliver on its fundamental developmental priorities is being undermined by the impact of climate change, and it is therefore critical to secure an agreement on a comprehensive international adaptation programme as a priority outcome of the current international negotiations on climate change. UN ويؤدي تأثير تغير المناخ إلى تقويض قدرة أفريقيا على إنجاز أولوياتها الإنمائية الأساسية، ولذلك من الأهمية البالغة بمكان التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج دولي شامل للتكيف، بوصفه نتيجة ذات أولوية للمفاوضات الدولية الحالية حول تغير المناخ.
    Africa's ability to accelerate and sustain growth hinges crucially on its progress towards diversification of the sources of growth and success in mobilizing domestic and external financial resources to increase domestic demand in general and investment demand in particular. UN وتتوقف قدرة أفريقيا على التعجيل بالنمو ومواصلته بشكل حاسم على تقدمها في تنويع مصادر النمو ونجاحها في حشد الموارد المالية الداخلية والخارجية لزيادة الطلب الداخلي بصفة عامة والطلب في مجال الاستثمار بصفة خاصة.
    It reviews the structure and composition of Africa's trade, and the associated problems of commodity dependence; it also discusses the factors influencing both Africa's ability to diversify into more market-dynamic sectors and its competitiveness, even in its traditional exports. UN ويستعرض هيكل وتركيبة تجارة أفريقيا وما يرتبط بها من مشاكل تتعلق بتبعية السلع الأساسية؛ كما يناقش التقرير العوامل التي تؤثر في كل من قدرة أفريقيا على التنويع ودخول قطاعات أكثر دينامية في توجّهها السوقي، بقدرتها على المنافسة، وذلك حتى في صادراتها التقليدية.
    It reviews the structure and composition of Africa's trade, and the associated problems of commodity dependence; it also discusses the factors influencing both Africa's ability to diversify into more market-dynamic sectors and its competitiveness, even in its traditional exports. UN ويستعرض التقرير هيكل التجارة في أفريقيا وتكوينها، وما يتصل بذلك من مشاكل الاعتماد على السلع الأساسية؛ ويناقش أيضا العوامل المؤثرة في كل من قدرة أفريقيا على تنويع قطاعات أكثر دينامية في السوق وفي قدرتها التنافسية، حتى في مجال صادراتها التقليدية.
    It reviewed the structure and composition of Africa's trade, and the associated problems of commodity dependence; it also discussed the factors influencing both Africa's ability to diversify into more market-dynamic sectors and its competitiveness, even in its traditional exports. UN كما استعرض التقرير بنية وتكوين التجارة الأفريقية وما يلازمها من مشاكل تتعلق بالاعتماد على السلع الأساسية؛ وتناول العوامل التي تؤثر في قدرة أفريقيا على التنويع في قطاعات أكثر دينامية في الأسواق، كما تؤثر في قدرتها التنافسية حتى في مجال صادراتها التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد