ويكيبيديا

    "africa's development partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شركاء أفريقيا في التنمية
        
    • شركاء أفريقيا الإنمائيين
        
    • الشركاء في تنمية أفريقيا
        
    • الشركاء الإنمائيين لأفريقيا
        
    • شركاء أفريقيا الإنمائيون
        
    • الشركاء الإنمائيون لأفريقيا
        
    • شركاء تنمية أفريقيا
        
    • شركاء افريقيا في مجال التنمية
        
    • لشركاء أفريقيا الإنمائيين أن
        
    • لشركاء أفريقيا في التنمية
        
    First of all, the repeated promises made by Africa's development partners must be fulfilled. UN فأولا وقبل كل شيء، يجب الوفاء بالوعود المتكررة التي قدمها شركاء أفريقيا في التنمية.
    It has also transformed the nature of the dialogue with Africa's development partners in both the developed and developing regions. UN كما حولت طبيعة الحوار مع شركاء أفريقيا في التنمية في مناطق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    It also requires support by Africa's development partners. UN كما يتطلب ذلك تقديم الدعم من جانب شركاء أفريقيا في التنمية.
    In particular, Africa's development partners must ensure that African States retained the flexibility to try out alternative methods of addressing the economic challenges that they faced. UN وأضاف، على وجه الخصوص، أنه يجب على شركاء أفريقيا الإنمائيين ضمان احتفاظ الدول الأفريقية بالمرونة اللازمة لتجربة طرق بديلة في التصدي للتحديات الاقتصادية التي تواجهها.
    In support of these efforts, Africa's development partners should make every effort to increase financing for Africa's agriculture in line with relevant commitments, including those contained in the L'Aquila Food Security Initiative. UN ودعما لهذه الجهود. ينبغي أن يبذل الشركاء في تنمية أفريقيا كل جهد لزيادة تمويل زراعة أفريقيا تمشيا مع التعهدات ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    It was further suggested that some of Africa's development partners could take the lead in financing strategic activities, where they were more effective. UN وقد اقترح كذلك أن يقوم بعض الشركاء الإنمائيين لأفريقيا بدور قيادي في تمويل الأنشطة الاستراتيجية ذات الفعالية الأكبر.
    In recent years, many bilateral and multilateral initiatives have been taken by Africa's development partners in the North and the South. UN في السنوات الأخيرة اتخذ شركاء أفريقيا الإنمائيون في الشمال والجنوب مبادرات كثيرة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    We welcome the call by the Secretary-General to Africa's development partners to deliver on their commitments. UN ونحن نرحب بدعوة الأمين العام شركاء أفريقيا في التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم.
    He urged Africa's development partners to further intensify their support with a view to enabling UNCTAD to expand its capacity building activities in Africa and its support for African subregional and regional processes. UN وحثّ شركاء أفريقيا في التنمية على زيادة تكثيف دعمهم بقصد تمكين الأونكتاد من التوسّع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في أفريقيا ودعمه للعمليات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في هذا الصدد.
    The strong political will in Africa to translate vision into reality required equally strong support from Africa's development partners. UN وأكد تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة يتطلب الدعم بقوة مماثلة من شركاء أفريقيا في التنمية.
    Africa's development partners, on the other hand, have responded positively to NEPAD. UN من جهة أخرى، تفاعل شركاء أفريقيا في التنمية بشكل إيجابي مع الشراكة الجديدة.
    In the framework of North-South and South-South cooperation, NEPAD deserves the support of Africa's development partners. UN وفي إطار التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب تستحق نـيـبـاد دعم شركاء أفريقيا في التنمية.
    The transfer of technology from Africa's development partners will also help increase employment creation. UN كما سيساعد نقل التكنولوجيا من شركاء أفريقيا في التنمية على إيجاد فرص العمل.
    It is also a means to mobilize political commitment and support both among Africa's development partners and within Africa. UN كما أنها وسيلة لتعبئة الالتزام والمساندة السياسيين لدى شركاء أفريقيا في التنمية وداخل أفريقيا على حد سواء.
    Although the primary responsibility for meeting these challenges lies with the continent and its leaders, they can be truly addressed only in concert with Africa's development partners and the wider international community. UN ولئن كانت المسؤولية الأساسية عن التصدي لهذه التحديات تقع على عاتق القارة وقادتها، فإن هذه التحديات لا يمكن التصدي لها حقا إلا بالتضافر مع شركاء أفريقيا الإنمائيين ومع المجتمع الدولي الأعم.
    We call on Africa's development partners to fully implement commitments made at international conferences and the pledge made at Gleneagles. UN وإننا ندعو شركاء أفريقيا الإنمائيين إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتهم التي قطعوها في المؤتمرات الدولية والتعهد الذي أعلنوه في غلين إيغلز.
    We would like to see similar commitment and passion among Africa's development partners to overcome that continent's development challenges. UN ونود أن نرى التزاما مماثلا وتعاطفا بين شركاء أفريقيا الإنمائيين للتغلب على تحديات التنمية التي تواجهها القارة.
    Africa's development partners should support Africa's infrastructure development by honouring their commitments and encouraging their private sectors to participate in infrastructure projects in Africa. UN وينبغي أن يدعم الشركاء في تنمية أفريقيا تطوير البنية التحتية لأفريقيا بالوفاء بتعهداتهم وتشجيع قطاعاتهم الخاصة للاشتراك في مشاريع البنية التحتية في أفريقيا.
    In this regard, Africa's development partners should make efforts to deliver on their pledges to Africa, especially through increased ODA, technology transfer and FDI, including investment in infrastructure and other NEPAD priority sectors. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يبذل الشركاء في تنمية أفريقيا الجهود للوفاء بتعهداتهم لأفريقيا، ولا سيما من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا والاستثمار المباشر الأجنبي.
    59. A significant share of infrastructure investment also comes from Africa's development partners. UN 59 - ويأتي قسط كبير من الاستثمارات في الهياكل الأساسية أيضا من الشركاء الإنمائيين لأفريقيا.
    For their part, Africa's development partners should undertake timely and effective delivery of their pledges. UN أما شركاء أفريقيا الإنمائيون فينبغي أن ينفذوا من جهتهم ما قطعوه على أنفسهم من تعهدات تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    It also suggests that the activities of Africa's development partners have an impact on the ability and willingness of members to implement regional trade agreements. UN ويوحي التقرير أيضاً بأن الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون لأفريقيا تؤثر في قدرة الأعضاء وعزمهم على تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Those three decisive areas, suggested by the Secretary-General, where concerted action is expected of Africa's development partners, seem relevant to us. UN وتلك المجالات الثلاثة الحاسمة، التي أكدها الأمين العام، والتي يتوقع أن يتخذ شركاء تنمية أفريقيا إجراءات متضافرة بشأنها، تبدو مناسبة لنا.
    10. The revised System-wide Plan would also promote a coordinated and effective response by the United Nations system in support of African economic recovery and development by stimulating productive consultations with Africa's development partners and making effective use of and increasing financial resources for African development. UN ١٠ - كما ستشجع الخطة المنقحة على نطاق المنظومة على تحقيق استجابة منسقة وفعالة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة دعما للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا وذلك بالتشجيع على إجراء مشاورات مثمرة مع شركاء افريقيا في مجال التنمية والاستفادة على نحو فعال من الموارد المالية وزيادة هذه الموارد من أجل التنمية الافريقية.
    In this regard, Africa's development partners should enhance their assistance to African Governments to strengthen regional integration and diversify their exports in order to cope with the demands of global markets. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لشركاء أفريقيا الإنمائيين أن يعززوا من مساعدتهم إلى الحكومات الأفريقية لزيادة التكامل الإقليمي وتنوع صادراتها لمواكبة مطالب الأسواق العالمية.
    To support these efforts, Africa's development partners should intensify their efforts to increase the percentage of their ODA dedicated to agricultural development and ensure prompt delivery of resources pledged. UN ولدعم هذه الجهود، ينبغي لشركاء أفريقيا في التنمية تكثيف جهودهم لزيادة نسبة مساعدتهم الإنمائية الرسمية المكرسة للإنتاج الزراعي، وكفالة سرعة تنفيذ التعهدات الخاصة بالموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد