ويكيبيديا

    "africa's needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات أفريقيا
        
    • باحتياجات أفريقيا
        
    • حاجات أفريقيا
        
    • بالاحتياجات الأفريقية
        
    First, Africa's needs, constraints, priorities and objectives are well known by its partners and by the actors in the international community. UN الأولى، إن احتياجات أفريقيا وقيودها وأولوياتها وأهدافها معروفة لدى شركائها ولدى الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي.
    The Secretary-General's report quite extensively and competently covers Africa's needs and challenges for development. UN وتقرير الأمين العام يغطي بصورة مستفيضة وبكفاءة احتياجات أفريقيا وتحديات التنمية.
    In that context, it is important that Africa's needs and priorities be fully reflected in the formulation of the post-2015 development agenda. UN وفي ذلك السياق، فإنه من المهم أن تدرج احتياجات أفريقيا وأولوياتها بالكامل في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The international community must remain attentive to Africa's needs. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يظل مهتما باحتياجات أفريقيا.
    The Group welcomed the inclusion of a subprogramme that addressed Africa's needs. UN وترحب المجموعة بإدراج برنامج فرعي يتناول حاجات أفريقيا.
    44. Efforts are well under way to ensure that discussions on the post-2015 development agenda fully reflect Africa's needs and priorities. UN 44 - ويجري بذل الجهود لكفالة أن تجسد المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تجسيدا تاماً احتياجات أفريقيا وأولوياتها.
    Less than one month ago in this House, a high-level meeting on Africa's needs took place just prior to the opening of the general debate of the current session of the General Assembly. UN قبل أقل من شهر ومباشرة قبل افتتاح المناقشة العامة للدورة الحالية للجمعية العامة وفي هذه القاعة، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا.
    The representative of China noted UNCTAD's capacity to undertake analytical work consistent with Africa's needs. UN 12- ونوّه ممثل الصين بقدرة الأونكتاد على الاضطلاع بأعمال تحليلية تتوافق مع احتياجات أفريقيا.
    We call upon the international community to fully implement the relevant international and regional conventions, taking into consideration Africa's needs. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن ينفذ الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة تنفيذا كاملا، مع أخذ احتياجات أفريقيا في الاعتبار.
    - Organizing seminars for African insurance educators aimed at defining Africa's needs for structured insurance training and training support at national, sub-regional and regional levels; UN - تنظيم حلقات دراسية لمعلمي التأمين اﻷفارقة بهدف تحديد احتياجات أفريقيا من التدريب المنظم على التأمين ودعم التدريب على المستويات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    Africa's needs for skills and knowledge remain paramount in the crime prevention strategies that will strengthen national capacities to protect populations. UN وتظل احتياجات أفريقيا إلى المهارات والمعارف مهمة في استراتيجيات منع الجريمة التي ستعزز القدرات الوطنية اللازمة لحماية السكان.
    CARICOM is convinced that the international community should ensure that multilateral agreements address Africa's needs and incorporate appropriate development provisions. UN والجماعة الكاريبية مقتنعة بأنه ينبغي للمجتمع الدولي كفالة أن تعالج الاتفاقات المتعددة الأطراف احتياجات أفريقيا وأن تتضمن أحكاما مناسبة فيما يتعلق بتنمية أفريقيا.
    Measures for making the Institute a suitable and sustainable tool for meeting Africa's needs in the area of crime prevention and criminal justice are discussed. UN وتناقش في التقرير التدابير التي من شأنها أن تجعل من المعهد أداة فعالة ومستدامة لتلبية احتياجات أفريقيا في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The representative of China noted UNCTAD's capacity to undertake analytical work consistent with Africa's needs. UN 12 - ونوّه ممثل الصين بقدرة الأونكتاد على الاضطلاع بأعمال تحليلية تتوافق مع احتياجات أفريقيا.
    Kenya encourages the Department for Disarmament Affairs to continue its efforts to identify ways of ensuring the Centre's operations, taking into account Africa's needs, as well as issues of efficiency and cost-effectiveness. UN وتناشد كينيا إدارة شؤون نزع السلاح مواصلة جهودها لتحديد سبل تأمين عمليات المركز، مع أخذ احتياجات أفريقيا في الحسبان، فضلا عن مسائل الكفاءة وفعالية التكلفة.
    However, because neither initiative involves the dismantling of damaging agricultural subsidies, they stop short of fulfilling Africa's needs if the continent's export potential is to be realized. UN ومع ذلك, ونظرا لأن أيا من المبادرتين لا تشتمل على إلغاء الإعانات الزراعية الضارة , فإنهما لا تصلان إلي استيفاء احتياجات أفريقيا إذا كان للقارة أن تحقق إمكاناتها التصديرية.
    The high-level meeting on Africa's needs that was held on 22 September revealed that it is time to move from promises to sustainable action. UN وأوضح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر أن الوقت حان للمضي من قطع الوعود إلى العمل المستمر.
    The Doha Review Conference should focus on Africa's needs by supporting the implementation of the recommendations of the MDG Africa Steering Group, the political declaration on Africa's development needs and the programmes and projects under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وينبغي لمؤتمر الدوحة الاستعراضي أن يركز على احتياجات أفريقيا عن طريق دعم تنفيذ توصيات الفريق التوجيهي لأفريقيا المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، والإعلان السياسي بشأن احتياجات التنمية لأفريقيا، والبرامج والمشاريع بمقتضى الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Information centres in other countries were also successful in raising awareness regarding Africa's needs. UN وحققت مراكز الإعلام في بلدان أخرى نجاحا أيضا في التوعية باحتياجات أفريقيا.
    The United Nations must lead international efforts to meet Africa's needs and aspirations. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تقود الجهود الدولية للوفاء باحتياجات أفريقيا وتطلعاتها.
    I am also very pleased to witness the seriousness with which the Assembly is treating the questions posed in the report, for it reflects the Assembly's recognition of Africa's needs and Africa's challenges. UN ويسرني أيضا بالغ السرور أن أشهد الجدية التي تتناول بها الجمعية المسائل المثارة في التقرير، ﻷنها تعكس إقرار الجمعية باحتياجات أفريقيا وتحديات أفريقيا.
    59. He welcomed the focus on Africa's needs at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development, as well as the recent High-level Meeting on Africa's Development Needs and the High-level Event on the Millennium Development Goals, and hoped that the negotiations would yield tangible results in terms of support to Africa's sustainable development efforts. UN 59 - ثم أعرب عن ترحيبه بالتركيز على حاجات أفريقيا في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، وكذلك في الاجتماع رفيع المستوى الأخير بشأن الحاجات الإنمائية لأفريقيا، واللقاء رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. وقال إنه يأمل في أن تُسفر المفاوضات عن نتائج ملموسة من حيث الدعم لجهود التنمية المستدامة التي تبذلها أفريقيا.
    However, because neither initiative involves the dismantling of damaging agricultural subsidies, they stop short of fulfilling Africa's needs if the continent's export potential is to be realized. UN غير أنه نظرا لأن أيا من المبادرتين لا تضمن إلغاء الإعانات الزراعية التي تضر بأفريقيا، فإنهما لا تصلان إلى حد الوفاء بالاحتياجات الأفريقية إذا ما أريد للقارة أن تحقق كامل إمكانياتها التصديرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد