“Acceleration of development in Africa and in the least developed countries | UN | " اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Acceleration of development in Africa and in the least developed countries | UN | اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
However, the cooperation of the international community is also required, particularly in Africa and in the least developed countries. | UN | إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Meanwhile, many other opportunities exist throughout the developing world, including in Africa and in the least developed countries. | UN | وتوجد في الوقت نفسه عدة فرص أخرى في جميع أنحاء العالم النامي، بما فيه أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
19. Since not all developing countries can attract adequate levels of foreign direct investment (FDI) for their industrial development, official development assistance (ODA) remains a main source of external funding for them, particularly in Africa and in the least developed countries. | UN | ١٩ - ونظرا ﻷن البلدان النامية لا تستطيع جميعها اجتذاب مستويات ملائمة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر لتنيمتها الصناعية. فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تظل أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا. |
Much of the Board’s discussions had focused on the economic situation in Africa and in the least developed countries. | UN | وقد انصب معظم مناقشات المجلس على الحالة الاقتصادية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Such demand had led to booming prices for the exports of commodity-producing and commodity-dependent developing countries, particularly in Africa and in the least developed countries as a whole. | UN | وقد أدى الطلب على الموارد إلى ازدهار أسعار الصادرات بالنسبة إلى البلدان المنتِجة للسلع والبلدان المعتمدة على السلع، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا بوجه عام. |
Commitment 7. Acceleration of development in Africa and in the least developed countries | UN | الالتزام ٧ - تسريع خطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Yet the effects were particularly noticeable in the developing countries of Africa and in the least developed countries where the standards of living of the majority of their peoples had been adversely affected. | UN | ومع ذلك، فإن هذه النتائج ملموسة بصورة خاصة في البلدان النامية في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً حيث تدهورت المستويات المعيشية لأغلبية السكان بدرجة كبيرة. |
In this context, let me also reaffirm Indonesia's full support for the efforts of the United Nations to promote digital opportunities in Africa and in the least developed countries. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي أيضا أن أؤكد مرة أخرى دعم إندونيسيا التام لجهود الأمم المتحدة لتعزيز الفرص الرقمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
The only real question, therefore, was how the United Nations system can help to establish these technologies in the countries of Africa and in the least developed countries. | UN | ومن ثم فقد كان السؤال الحقيقي الوحيد عن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد على إقامة هذه التكنولوجيات في بلدان أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Several speakers emphasized the fact that the first task was to bring information technologies into universities and schools, as well as to train educators so as to have a young generation in Africa and in the least developed countries who are connected and open to the world through new technologies. | UN | وقد أكد عدة متكلمين أن المهمة الأولى تتمثل في إدخال تكنولوجيات المعلومات إلى الجامعات والمدارس، فضلا عن تدريب المعلمين من أجل إيجاد جيل من الشباب في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا يكون متصلا بالعالم ومنفتحا عليه عن طريق التكنولوجيات الجديدة. |
Recognizing that limited access, inter alia, to income, resources, education, health care, nutrition, shelter, sanitation and safe water, particularly in Africa and in the least developed countries, has caused an increase in many regions in overall poverty, particularly in the numbers of people living in absolute poverty, | UN | وإذ تسلم بأن الحد من إمكانية الحصول، فـي جملــة أمور، على الدخــل والموارد والتعليم والرعاية الصحية والتغذية والمأوى والمرافق الصحية والمياه المأمونة، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، قد أدى إلى زيادة الفقر العام في كثير من المناطق، ولا سيما إلى حدوث زيادة في أعداد من يعيشون في فقر مدقع، |
57. During my term, I worked very closely with such organizations as the World Network of Users and Survivors of Psychiatry and organizations in Africa and in the least developed countries. | UN | ٥٧ - خلال فترة ولايتي، عملتُ عن كثب مع منظمات من قبيل الشبكة العالمية لمستخدمي العلاج النفسي في الحاضر والماضي ومنظمات في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
15. Calls upon States to take action to fulfil the commitments made at the Conference for the advancement of women and for the strengthening of international cooperation, and reaffirms that adequate financial resources should be committed at the international level for the implementation of the Platform for Action in the developing countries, in particular in Africa, and in the least developed countries; | UN | ١٥ - تطلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمر من أجل النهوض بالمرأة ومن أجل تعزيز التعاون الدولي، وتؤكد من جديد وجوب تكريس الموارد المالية الكافية على الصعيد الدولي لتنفيذ منهاج العمل في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا؛ |
11. Calls upon States to take action to fulfil the commitments made at the Conference for the advancement of women and for the strengthening of international cooperation, and reaffirms that adequate financial resources should be committed at the international level for the implementation of the Platform for Action in the developing countries, in particular in Africa, and in the least developed countries; | UN | ١١ - تطلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمر من أجل النهوض بالمرأة ومن أجل تعزيز التعاون الدولي، وتؤكد من جديد وجوب تكريس الموارد المالية الكافية على الصعيد الدولي لتنفيذ منهاج العمل في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا؛ |
27. International development assistance would continue to be needed for years to come, especially in Africa and in the least developed countries, which had difficulty in raising their domestic savings rate and attracting commercial flows. | UN | ٢٧ - وأشار الى أن الحاجة الى المساعدة اﻹنمائية الدولية ستستمر خلال السنوات القادمة، لا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا التي تواجه صعوبات في زيادة معدل الادخار الوطني فيها واجتذاب التدفقات التجارية إليها. |
15. Calls upon States to take action to fulfil the commitments made at the Conference for the advancement of women and for the strengthening of international cooperation, and reaffirms that adequate financial resources should be committed at the international level for the implementation of the Platform for Action in the developing countries, in particular in Africa, and in the least developed countries; | UN | ١٥ - تطلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمر من أجل النهوض بالمرأة ومن أجل تعزيز التعاون الدولي، وتؤكد من جديد وجوب تكريس الموارد المالية الكافية على الصعيد الدولي لتنفيذ منهاج العمل في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا؛ |
The correct path towards achieving the MDGs requires that we emphasize the importance of total debt cancellation, as debts are a great impediment to bringing about those goals, particularly in Africa and in the least developed countries. | UN | إن المسار الصحيح نحو بلوغ أهداف الألفية يقتضي التشديد على أهمية الإلغاء الكامل للديون التي تشكل عقبة كبيرة في طريق تحقيق الأهداف التنموية، خاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
The mixed results are notably in evidence in Africa and in the least developed countries in general, where significant gaps in the health situation still prevail between the least developed countries and the rich countries and between the rich and poor people within the very poor countries. F. Conclusion | UN | ويبدو مزيد النتائج هذا واضحا على الخصوص في أفريقيا وأقل البلدان نمواً بشكل عام، حيث ما زالت توجد فجوات كبيرة في الوضع الصحي، بين أقل البلدان نموا والبلدان الغنية من جهة وبين الأغنياء والفقراء داخل هذه البلدان الفقيرة من جهة ثانية. |
19. Since not all developing countries can attract adequate levels of foreign direct investment for their industrial development, official development assistance remains a main source of external funding for them, particularly in Africa and in the least developed countries. | UN | ١٩ - ونظرا ﻷن البلدان النامية لا تستطيع جميعها اجتذاب مستويات ملائمة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر لتنيمتها الصناعية. فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تظل أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا. |