ويكيبيديا

    "africa and india" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفريقيا والهند
        
    For the two vacant seats from among the African and Asian States, two candidates have been designated, namely, South Africa and India. UN يوجد مرشحان لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما جنوب أفريقيا والهند.
    The organization had also envisaged expanding its activities to Africa and India. The Committee decided to defer its decision on the application of the organization pending further consideration. UN كما أن المنظمة قد فكرت في توسيع نطاق أنشطتها لتشمل أفريقيا والهند وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن طلب المنظمة حتى تنظر فيه مرة أخرى.
    At the 28th meeting, statements were made by the representatives of South Africa and India. UN وفي الجلسة ٢٨ أدلى ممثلا جنوب أفريقيا والهند ببيانين.
    Examples of such projects were drawn from experiences in Uganda, South Africa and India. UN وهناك أمثلة لمثل هذه المشاريع مستخلصة من تجارب في أوغندا وجنوب أفريقيا والهند.
    The organization contributed to the Millennium Development Goals in Latin America, South Africa and India. UN ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا اللاتينية وجنوب أفريقيا والهند.
    In Africa and India, the safety of Britain's colonies depended on French and Russian goodwill. Open Subtitles في أفريقيا والهند.. كان امن المستعمرات البريطانية يعتمد على النوايا الفرنسية والروسية الحسنة
    South Africa and India were the main countries where methaqualone was seized, and reported seizures of 3.2 tons and 1.6 tons respectively in 2004. UN وكانت جنوب أفريقيا والهند البلدين الرئيسيين اللذين ضبط فيهما الميثاكوالون، حيث أبلغا في عام 2004 عن مضبوطات بلغ مقدارها 3.2 طن و1.6 طن على التوالي.
    We propose to continue further in this direction, as we believe that Africa and India are bound by ties that reach way back into history, and that our partnership should embrace the future. UN ونحن نقترح الاستمرار باطراد في هذا الاتجاه لأننا نعتبر أن أفريقيا والهند تربطهما أواصر تمتد في أعماق التاريخ، وأن شراكتنا ينبغي أن تشمل المستقبل.
    For example, UNFPA published Situation and Voices of the Older Poor and Excluded in South Africa and India as a contribution to the Second World Assembly on Ageing in Madrid in April 2002. UN ونشر الصندوق على سبيل المثال " حالة وأصوات الفقراء المسنين والمستبعدين في جنوب أفريقيا والهند " مساهمة منه في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في مدريد في نيسان/أبريل 2002.
    With regard to the status of the Fish Stocks Agreement, South Africa and India deposited their instruments of accession on 14 and 19 August 2003 respectively. UN وفيما يتعلق بحالة اتفاق الأرصدة السمكية، أودعت جنوب أفريقيا والهند صكوك انضمامهما في 14 و 19 آب/أغسطس 2003 على التوالي.
    The city sat on a trade route which brought wood and spices and incense and dyes up from Africa and India and into the Mediterranean, black pepper alone fetched 40 times its own weight in gold in a Roman market, Open Subtitles المدينة تجلس على الطريق التجاري الذي جلب الأخشاب والتوابل والبخور والأصباغ تماما من أفريقيا والهند وإلى البحر الأبيض المتوسط، الفلفل الأسود وحده
    160 million years ago, Madagascar lay between Africa and India within a much larger supercontinent called Gondwana. Open Subtitles قبل 160 مليون عام كانت مدغشقر تقع بين أفريقيا والهند ضمن قارة أكبر بكثير "اسمها "جندوانا
    The Pan African e-Network project is an example of an inter-urban network connecting hospitals and universities in Africa and India via optical cable and satellite. UN 39- ومشروع الشبكة الإلكترونية الأفريقية هو مثال لشبكة مشتركة بين المدن تربط المستشفيات والجامعات في أفريقيا والهند بواسطة كابلات بصرية وسواتل.
    For example, national institutions in South Africa and India have had significant roles in monitoring the implementation by the State of court judgments and in supplementing court orders with more detailed recommendations on implementation.15 UN وعلى سبيل المثال، اضطلعت المؤسسات الوطنية في جنوب أفريقيا والهند بأدوار هامة في رصد تنفيذ الدولة للأحكام الصادرة عن المحاكم وفي تكملة أوامر المحاكم بتوصيات أكثر تفصيلا في مجال التنفيذ(15).
    80. Mr. MARCONDES DE CARVALHO (Brazil) said that Brazil shared the concerns of South Africa and India. UN ٨٠ - السيد ماركوندس ده كاربالو )البرازيل(: قال إن البرازيل تشاطر جنوب أفريقيا والهند المشاغل التي أعربتا عنها.
    He highlighted jurisprudential developments and the increasing number of court decisions relating to the right to food, and other economic, social and cultural rights, citing cases from South Africa and India, as well as from the African and American regional human rights systems. UN وسلط الضوء على التطورات التي حدثت في مجال الفقه وعلى تزايد عدد قرارات المحاكم بشأن الحق في الغذاء وغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مشيراً إلى قضايا حدثت في جنوب أفريقيا والهند وكذلك إلى قضايا تمت معالجتها في إطار نظم محلية أفريقية وأمريكية معنية بحماية حقوق الإنسان.
    The Fund also organized side events in both Valencia and Madrid to present the results of its study entitled the Situation and Voices of the Older Poor and Excluded in South Africa and India. UN ونظم الصندوق أيضا مناسبات جانبية في كل من فالنسيا ومدريد لتقديم نتائج دراسته المعنونة " حالة وأصوات الفقراء المسنين والمستبعدين في جنوب أفريقيا والهند " .
    The recent adoption, at the India-Africa Forum Summit, of an " Africa-India Framework for Cooperation " would help to improve trade and industry links between Africa and India, to promote foreign direct investment and to develop small and medium-scale enterprises. UN وقال إن اعتماد إطار التعاون بين أفريقيا والهند في قمة منتدى الهند-أفريقيا مؤخرا سيساعد في تحسين الروابط التجارية والصناعية بين أفريقيا والهند، وفي تشجيع الاستثمارات الأجنبية المباشرة وتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    EarthRights International is a non-profit, non-governmental organization (NGO) with offices in Chiang Mai, Thailand, Lima and Washington, D.C. While its advocacy activities focus on the Mekong region, the Amazon basin and United States policy on corporate accountability for human rights abuses, its litigation is global in scope and includes cases from other regions, such as West Africa and India. UN المنظمة الدولية لحقوق الأرض هي منظمة غير ربحية وغير حكومية، لها مكاتب في شيانغ ماي، في تايلاند، وفي ليما وواشنطن. وفي حين تركز أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المنظمة على منطقة الميكونغ، وحوض الأمازون، وسياسة الولايات المتحدة إزاء مساءلة الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان، فإن أنشطة التقاضي التي تضطلع بها عالمية النطاق وتشمل حالات في مناطق أخرى، مثل غرب أفريقيا والهند.
    Believing, on the basis of his own scholarship, that there were linkages between the Dravidian languages of India and languages spoken in West Africa, President Senghor set up a chair in Dravidian studies at the University of Dakar to explore, celebrate and develop those links between Africa and India, and between our culture and languages. We pay tribute to his vision. UN وبدافع من الاعتقاد الذي بناه على أساس معرفته العلمية، بأن هناك صلة بين اللغات الدرافيدية في الهند واللغات التي تتكلم بها شعوب غرب أفريقيا، فقد أنشأ الرئيس سنغور كرسيا للدراسات الدرافيدية في جامعة داكار، لاستكشاف هذه الصلات بين أفريقيا والهند وبين ثقافاتنا ولغاتنا، والاحتفاء بها وتطويرها وإننا نشيد برؤيته هذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد