Yet Africa is the least able to address these challenges, in spite of the best efforts of its Governments and people. | UN | ومع ذلك فإن أفريقيا هي الأقل قدرة على مواجهة هذه التحديات، بالرغم من أقصى الجهود التي تبذلها حكوماتها وشعوبها. |
Africa is the cradle of civilisation, everybody's home is Africa. | Open Subtitles | أفريقيا هي مهد الحضارة ، الصفحة الرئيسية الجميع وأفريقيا. |
The selected pilot transit corridor in Africa is the TransCaprivi corridor, linking the port of Walvis Bay in Namibia and Lusaka in Zambia. | UN | 57- وممر النقل العابر النموذجي المختار في أفريقيا هو ممر الترانسكابريفي الذي يربط ميناء خليج والفيس في ناميبيا بلوساكا في زامبيا. |
A major reason for the low and declining volume of investment in Africa is the low mobilization of resources from both domestic and external sources. | UN | وأحد اﻷسباب الرئيسية لانخفاض وتدهور حجم الاستثمارات في أفريقيا هو التعبئة المنخفضة للموارد من كل من المصادر المحلية والخارجية. |
Africa is the one outstanding exception. | UN | وتمثل أفريقيا الاستثناء الوحيد البارز من هذه الحالة. |
Sub-Saharan Africa is the main target of Ireland's ODA programme. | UN | وتعتبر أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الهدف الرئيسي لبرنامج أيرلندا للمساعدة الانمائية الرسمية. |
Africa is the only region in the world to have experienced continuous stagnation and decline since 1980. | UN | وأفريقيا هي المنطقة الوحيدة من العالم التي عانت من الجمود والتدهور المستمرين منذ عام ١٩٨٠. |
Today, Africa is the second most unequal region in the world after Latin America and the Caribbean; in 2010, 6 of the 10 most unequal countries in the world were in Africa. | UN | وتعد أفريقيا اليوم ثاني أشد مناطق العالم اتساما بعدم المساواة بعد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وفي عام 2010، كانت أفريقيا تضم 6 من أكثر 10 بلدان في العالم اتساما بعدم المساواة. |
Africa is the most underdeveloped continent and home to the second largest youth population worldwide, after Asia. | UN | أفريقيا هي القارة الأكثر تخلفاً من حيث النمو، وتؤوي ثاني أكبر نسبة من السكان الشباب في العالم، بعد قارة آسيا. |
Unfortunately, it is also a fact that Africa is the only continent with no representation in the permanent-membership category of the Council. | UN | وللأسف، أيضا فإن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي لا تتمتع بتمثيل في فئة العضوية الدائمة في المجلس. |
It is common cause that Africa is the least developed continent, and consequently the least able to cope with such a scourge. | UN | من المعروف أن أفريقيا هي أقل القارات نموا، وبالتالي الأقل قدرة على مواجهة هذا الوبال. |
Africa is the most vulnerable and disadvantaged continent in the context of achieving the goals of socio-economic development. | UN | إن أفريقيا هي القارة الأكثر ضعفا وحرمانا في سياق تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
While climate change and the global economic downturn cause problems in many parts of the world, Africa is the continent that suffers the most. | UN | بينما يسبب تغير المناخ والتراجع الاقتصادي العالمي مشاكل في أنحاء كثيرة من العالم، فإن أفريقيا هي القارة الأشد معاناة. |
South Africa is the only country in the region with a proper mechanism for monitoring drug use: the South African Community Epidemiology Network on Drug Use. | UN | وجنوب أفريقيا هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لديه آلية خاصة لرصد تعاطي المخدرات، وهي شبكة جنوب أفريقيا المعنية بالانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات. |
An important new factor that may influence prospects for FDI in Africa is the emergence of South Africa as a politically stable and economically dynamic country. | UN | ٥٤- وهناك عامل جديد هام قد يؤثر على احتمالات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا هو ظهور جنوب أفريقيا كبلد مستقر سياسياً وديناميكي اقتصادياً. |
48. One of the reasons for the high incidence of human deprivation in Africa is the low capacity of the public sector to provide resources for the social sectors and utilize them efficiently. | UN | 48- وأحد أسباب ارتفاع نسبة الحرمان في أفريقيا هو انخفاض قدرة القطاع العام على توفير الموارد للقطاعات الخاصة واستخدامها على نحو فعال. |
56. One of the key factors contributing to high maternal mortality in Africa is the high rate of adolescent pregnancies due to early marriage and teenage pregnancies. | UN | 56- وأحد العوامل الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في أفريقيا هو ارتفاع معدل حمل المراهقات بسبب الزواج المبكر والحمل في سن المراهقة. |
Africa is the region most off-track for both the water and sanitation targets, while South Asia accounts for the majority of people without sanitation. | UN | وتمثل أفريقيا المنطقةَ الأبعد عن تحقيق هدفي توفير المياه والمرافق الصحية، في حين تضم منطقة جنوب آسيا أغلبية الناس الذين يفتقرون إلى المرافق الصحية. |
Africa is the prime target for the French programmes, with more than 1 million weekly listeners just for the very popular Africa No. 1, which is based in the capital of Gabon, Libreville. | UN | وتمثل أفريقيا المنطقة المستهدفة أساسا ببرامج اللغة الفرنسية إذ يتجاوز عدد المستمعين فيها مليون شخص أسبوعيا بالنسبة لقناة " أفريقيا 1 " وحدها، وهي محطة ذات شعبية فائقة توجد في ليبرفيل عاصمة غابون. |
Sub-Saharan Africa is the second largest geographical source of membership after North America. | UN | وتعتبر أفريقيا جنوب الصحراء ثاني أكبر مصدر جغرافي للعضوية بعد أمريكا الشمالية. |
Africa is the fastest growing region in the use of mobile phones. | UN | وأفريقيا هي أسرع المناطق الإقليمية نموا في استخدام الهواتف المحمولة. |
145. Africa is the weakest partner in global interdependence. | UN | 145 - وتعد أفريقيا أضعف شريك في الترابط العالمي. |
The Hartebeeshoek Radio Astronomy Observatory, near Johannesburg, South Africa, is the only major radio observatory in Africa. | UN | 7- مرصد هارتيبيشوك الفلكي الراديوي بالقرب من جوهانسبرغ في جنوب افريقيا هو المرصد الراديوي الرئيسي الوحيد في افريقيا. |
Africa is the only region of the world which has continued to experience stagnation and decline since 1980. | UN | ذلك أن افريقيا هي المنطقة الوحيدة من العالم التي لا تزال تمر بركود وتراجع منذ الثمانينات. |
In this regard, the Group of 77 and China reiterates that the main challenge remaining for the development of Africa is the full implementation of a truly global partnership for development. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد مجموعة الـ 77 والصين أن التحدي الرئيسي المتبقي لتحقيق التنمية في أفريقيا يتمثل في التنفيذ الكامل لشراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
Africa is the continent most afflicted by the scourge of HIV. | UN | فأفريقيا هي أكثر القارات إصابة ببلاء فيروس نقص المناعة البشرية. |
One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. | UN | وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة. |