ويكيبيديا

    "africa or in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفريقيا أو في
        
    Most live in Africa or in parts of Asia, eking out lives of hardship on less than $1 a day. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    Most live in Africa or in parts of Asia, eking out lives of hardship on less than $1 a day. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    We must reiterate that mediation is essential to settle disputes, whether in Africa or in the rest of the world. UN لا بد لنا من أن نكرر أن الوساطة عنصر جوهري لتسوية المنازعات، سواء في أفريقيا أو في سائر أنحاء العالم.
    You know, in Africa or in Ghana, we believe that every sickness it's caused or it's a curse, or it's caused by the devil. Open Subtitles كما تعلم، في أفريقيا أو في غانا نعتقد أن كل الأمراض
    My delegation recognizes the sizeable workload undertaken by the Security Council during the period of time covered by the report, particularly as regards regions facing tensions and instability, whether in Africa or in other parts of the world. UN يدرك وفدي عبء العمل الكبير الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير، لا سيما فيما يتعلق المناطق التي تشهد التوترات وعدم الاستقرار، سواء في أفريقيا أو في أجزاء أخرى من العالم.
    Whether we are discussing crises in Africa or in the Middle East, or the fight against terrorism -- a fight that requires us all to mobilize our efforts -- we must be animated by the same determination to seek lasting solutions based on consensus. UN وسواء كنا نناقش الأزمات في أفريقيا أو في الشرق الأوسط، أو الحرب على الإرهاب، وهي حرب تقتضي منا جميعا حشد جهودنا، لا بد أن يكون دافعنا نفس الإصرار على التماس حلول دائمة تستند إلى توافق الآراء.
    The growing incidents of conflict, whether in Europe, in Africa or in the Middle East, and the slow pace of their resolution, are helping to exacerbate international tension and undermine confidence among States. UN والزيادة في حدوث الصراعات، سواء في أوروبا أو في أفريقيا أو في الشرق اﻷوسط والبطء في حلها يعملان على تفاقم التوترات الدولية وتقويض الثقة فيما بين الدول.
    Despite international consensus and many initiatives, opinion differs on how best to achieve lasting peace and sustainable development, whether in Africa or in the world at large. UN وعلى الرغم من توافق الآراء على الصعيد الدولي والعديد من المبادرات، تتباين الآراء حول الوسائل الكفيلة بتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة، سواء في أفريقيا أو في العالم بأسره.
    It is in this spirit, and always taking care to refer first to the Security Council, that the system of regional security has always functioned, be it in Africa or in Europe, even though with the involvement of the Atlantic Alliance in the former Yugoslavia the situation was somewhat different. UN ومن هذا المنطلق، ومع اﻷخذ في الاعتبار دائما بالرجوع أولا إلى مجلس اﻷمن، يعمل دائما نظام اﻷمن اﻹقليمي، سواء في أفريقيا أو في أوروبا، رغم أن الحالة اختلفت قليلا في يوغوسلافيا السابقة بحكم اشتراك حلف اﻷطلسي.
    Moreover, Blacks, whether born in Africa or in Puerto Rico, and their descendants, had not been allowed to become Spanish citizens; their first chance at citizenship had come in 1917, when the Congress of the United States of America had extended American citizenship to everyone born in Puerto Rico. UN ويضاف إلى ذلك أن السود، سواء كانوا مولودين في أفريقيا أو في بورتوريكو، ونسلهم لم يكن يسمح لهم بأن يصبحوا من رعايا إسبانيا؛ وأتيحت لهم أول فرصة للحصول على الجنسية في عام 1917، عندما أعطى كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية الجنسية الأمريكية لكل من يولد في بورتوريكو.
    The international community must support the Secretary-General and all United Nations personnel concerned in their efforts at peacekeeping and peace-building, providing humanitarian assistance and promoting development, whether in Iraq, Afghanistan, West Africa or in other areas. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الأمين العام وجميع موظفي الأمم المتحدة المعنيين في جهودهم لحفظ السلام وبنائه، ولتوفير المساعدة الإنسانية والنهوض بالتنمية، سواء كان ذلك في العراق أو أفغانستان أو غرب أفريقيا أو في مناطق أخرى.
    Contrary to the suggestion of the Advisory Panel on International Support for NEPAD, these efforts should not be lumped together with those of the developed countries, either in calculations of volume of aid moving to Africa or in monitoring such aid. UN وخلافا لاقتراح الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، ينبغي عدم ضم هذه الجهود إلى جهود البلدان المتقدمة النمو، سواء في حسابات حجم المعونة الموجهة إلى أفريقيا أو في رصد تلك المعونة.
    We must therefore consider the issue of how to acquire such equipment -- perhaps by producing such equipment locally in our countries in Africa or in the subregion -- and the issue of increasing the number of specialists on these issues. UN ولذلك لا بد من أن ننظر في مسألة كيفية الحصول على هذه المعدات - ربما عن طريق إنتاج هذه المعدات محليا في بلداننا في أفريقيا أو في المنطقة دون الإقليمية - ومسألة زيادة عدد الاختصاصيين في هذه المسائل.
    (b) The organizations should consider establishing in each United Nations information centre in Africa (or in each African country) a United Nations system joint information service responsible for: UN )ب( ينبغي أن تنظر المؤسسات في أن تنشئ في كل مركز من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في أفريقيا )أو في كل بلد أفريقي( دائرة إعلامية مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكون مسؤولة عما يلي:
    Last year, in this very Hall, the Assembly, through a well-celebrated commemorative ceremony, renewed the hope of both victims and survivors by sending a clear message that the international community has not forgotten, and will not forget, the tragic events of Rwanda, and that, more importantly, that the international community will ensure that such heinous acts will never again be repeated in Africa or in any other part of the world. UN وفي هذه القاعة بالذات، تجدد أمل الضحايا والناجين على حد سواء من خلال احتفال تذكاري جيد أقامته الجمعية السنة الماضية، حين بعثت برسالة واضحة مفادها أن المجتمع الدولي لم ينس ولن ينسى الأحداث المأساوية في رواندا، وأن الأهم من ذلك هو أن المجتمع الدولي سيضمن عدم تكرار مثل هذه الأعمال الشنيعة مرة أخرى في أفريقيا أو في أي جزء آخر من العالم.
    Indeed, even where most of the work is in fact performed by the wife and other family members, it is not unusual for the contract to be signed by the husband, as head of the household, as is seen in sugar contract farming in South Africa or in vegetable contract farming in the Indian Punjab. UN وفي الواقع، حتى عندما تقوم الزوجة وأفراد الأسرة الآخرون بمعظم الأعمال، ليس من الغريب أن يوقع العقد من جانب الزوج، بوصفه رب الأسرة، كما لوحظ في الزراعة التعاقدية المتعلقة بإنتاج السكر في جنوب أفريقيا أو في الزراعة التعاقدية المتعلقة بإنتاج الخضراوات في ولاية البنجاب الهندية().
    59. The states participating in the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies (WA) as well as the WA secretariat should be contacted to establish whether or not an evaluation of the armament dynamic in the region of East Africa or in Somalia specifically has been made and if so whether this assessment could be made available to the United Nations. UN 59 - وينبغي الاتصال بالدول المشاركة في اتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، وكذلك أمانة الاتفاق، لتحديد ما إذا كان قد تم إجراء تقييم لآلية التسلح في شرق أفريقيا أو في الصومال بصفة خاصة، وفي حال إجراء ذلك التقييم، ما إذا كان يمكن توفيره للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد