It has designed a three-track programme to prevent and combat smuggling of migrants from Africa to Europe. | UN | وقام المكتب بتصميم برنامج ذي مسارات ثلاثة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا. |
The need to remove impediments to South-South migration was also noted, and one participant remarked that it was sometimes easier to migrate from Africa to Europe than to migrate within Africa. | UN | وأشيرَ كذلك إلى ضرورة إزالة عراقيل الهجرة فيما بين بلدان الجنوب، حيث لاحظ أحد المشاركين أن الهجرة من أفريقيا إلى أوروبا تكون أحيانا أسهل من الهجرة داخل أفريقيا. |
The ramifications had been seen in the large migration flows from Africa to Europe. | UN | وتمثلت مضاعفات هذا الوضع في تدفق الهجرات بأعداد كبيرة من أفريقيا إلى أوروبا. |
13. There are indications that the smuggling of migrants by sea from West Africa to Europe has declined. | UN | 13 - وتشير بعض الدلائل إلى أن عمليات تهريب المهاجرين عن طريق البحر من غرب أفريقيا إلى أوروبا قد انخفضت. |
The abolition of the slave trade, which criss-crossed the Atlantic from Africa to Europe, Latin America and North America for hundreds of years, did not actually end slavery. | UN | إن إلغاء تجارة الرقيق، التي تنقلت عبر المحيط الأطلسي من أفريقيا إلى أوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية لمئات من السنين، لم يكن في الواقع نهاية العبودية. |
Furthermore, at the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat in July 2006, UNODC launched the IMPACT-Initiative to assist Member States in addressing the smuggling of migrants from Africa to Europe. | UN | الأورو - أفريقي حول الهجرة والتنمية، الذي عُقد في الرباط في تموز/يوليه 2006، مبادرة ميثاق الهجرة غير النظامية، الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا. |
Past studies have been concerned with crime and development in Africa; crime and development in Central America; crime, violence and development in the Caribbean; organized crime and irregular migration from Africa to Europe; crime and its impact on the Balkans; and the opium economy in Afghanistan. | UN | وثمة دراسات سابقة تناولت الإجرام والتنمية في أفريقيا؛ والإجرام والتنمية في أمريكا الوسطى؛ والإجرام والعنف والتنمية في منطقة الكاريبـي؛ والجريمة المنظمة والهجرة غير النظامية من أفريقيا إلى أوروبا. |
Several other large-scale projects are under consideration, including gas pipelines from Myanmar to China from West Asia to India, from the Russian Federation to China and from North Africa to Europe. | UN | وهناك عدد آخر من المشاريع الواسعة النطاق قيد النظر، بما في ذلك خطوط أنابيب الغاز التي ستمتد من ميانمار إلى الصين، ومن غرب آسيا إلى الهند، ومن الاتحاد الروسي إلى الصين، ومن شمال أفريقيا إلى أوروبا. |
More direct routes also exist: by air, via Pakistan to Europe (notably the United Kingdom), and via the Middle East, East Africa and then West Africa to Europe. | UN | وتوجد أيضا مسالك مباشرة أكثر: وهي الطريق الجوي عبر باكستان نحو أوروبا (وخصوصا المملكة المتحدة)، وعبر الشرق الأوسط، وشرق أفريقيا، ثم غرب أفريقيا إلى أوروبا. |
Furthermore, UNODC will soon launch a comprehensive programme of legislative development, policy development and institutional capacity-building, human capacity-building, international cooperation, data collection and analysis, and awareness-raising to assist Member States in addressing the smuggling of migrants from Africa to Europe. | UN | علاوة على ذلك، سيستهل المكتب قريبا برنامجا شاملا للتطوير التشريعي وتطوير السياسات العامة وبناء القدرات المؤسسية وبناء القدرات البشرية والتعاون الدولي وجمع البيانات وتحليلها ورفع مستوى الوعي، بغية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في معالجة مشكلة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا. |
The realities of poverty, conflict and insecurity are at the root of the phenomenon of mass migration from Africa to Europe along the major routes -- into the Canary Islands and mainland Spain in the eastern Mediterranean, and into Malta and Italy in the central Mediterranean. | UN | واقع الفقر والصراع وانعدام الأمن يكمن في صميم ظاهرة الهجرة الجماعية من أفريقيا إلى أوروبا على امتداد الخطوط الرئيسية المؤدية إلى جزر الكناري والبر الإسباني في غرب البحر الأبيض المتوسط، وإلى مالطة وإيطاليا في المنطقة الوسطى من البحر الأبيض المتوسط. |
Cocaine intended for Europe continued to be smuggled along routes that originate in Latin America and the Caribbean and either lead directly to Europe or passing through Africa to Europe. | UN | 51- وما زال الكوكايين الذي يستهدف أوروبا يُهرَّب عبر دروب تبدأ في أمريكا اللاتينية والكاريبي وإما تؤدي مباشرة إلى أوروبا أو تمر عبر أفريقيا إلى أوروبا. |
On 17 June 2010, UNODC launched a report entitled The Globalization of Crime: A Transnational Organized Crime Threat Assessment, which contains a chapter on routes used to smuggle migrants from Latin America to the United States and from Africa to Europe. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2010، أصدر المكتب تقريرا بعنوان " عولمة الجريمة: تقييم تهديد الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ،() يحتوي على فصل عن الدروب المستخدمة لتهريب المهاجرين من أمريكا اللاتينية إلى الولايات المتحدة ومن أفريقيا إلى أوروبا. |
In response, UNHCR has developed a comprehensive regional strategy and action plan to address smuggling and trafficking from the East and Horn of Africa (including routes through the Sinai, between Djibouti and Yemen, and from North Africa to Europe). | UN | واستجابةً لذلك، وضعت المفوضية استراتيجية وخطة عمل إقليميتين شاملتين للتصدي لتهريب الأشخاص والاتجار بهم من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي (بما في ذلك الطرق التي تشق شبه جزيرة سيناء، والطرق الرابطة بين جيبوتي واليمن، ومن شمال أفريقيا إلى أوروبا). |
In response, UNHCR has developed a comprehensive regional strategy and action plan to address smuggling and trafficking from the East and Horn of Africa (including routes through the Sinai, between Djibouti and Yemen, and from North Africa to Europe). | UN | واستجابةً لذلك، وضعت المفوضية استراتيجية وخطة عمل إقليميتين شاملتين للتصدي لتهريب الأشخاص والاتجار بهم من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي (بما في ذلك الطرق التي تشق شبه جزيرة سيناء، والطرق الرابطة بين جيبوتي واليمن، ومن شمال أفريقيا إلى أوروبا). |
Other reports published by UNODC include a survey on the smuggling of migrants from Africa to Europe across the Mediterranean Sea, based on field research in Algeria, Egypt, Greece, Italy and Malta, as well as a report on the smuggling of migrants in Nigeria and a study on the involvement of organized crime in the smuggling of migrants and trafficking in persons in Southern Africa. | UN | ومن بين الدراسات الأخرى التي نشرها المكتب دراسة استقصائية عن تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا عبر البحر المتوسط، استند فيها إلى بحث ميداني أجري في إيطاليا والجزائر ومالطة ومصر واليونان، ومنها أيضا تقرير عن تهريب المهاجرين في نيجيريا، ودراسة عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص في الجنوب الأفريقي. |
That resulted in the UNODC report Organized Crime and Irregular Migration from Africa to Europe, released in July 2006. A political declaration and a plan of action against trafficking in persons in member States of SADC were drafted with UNODC assistance. | UN | ونتيجة لذلك صدر في تموز/يوليه 2006 تقرير المكتب المعنون (الجريمة المنظمة والهجرة غير النظامية من أفريقيا إلى أوروبا).() وتم بمساعدة من المكتب صوغ إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
For the same purpose, during the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat in July 2006, UNODC launched the " IMPACT Initiative " to combat the smuggling of migrants from Africa to Europe (all articles). | UN | وللغرض ذاته أطلق المكتب، في المؤتمر الوزاري الأورو - أفريقي حول الهجرة والتنمية، المعقود في الرباط في تموز/يوليه 2006، " مبادرة ميثاق الهجرة غير النظامية " الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا (جميع المواد). |
LONDON – In the last year, more than 4,000 men, women, and children have lost their lives attempting to cross the Mediterranean Sea from Africa to Europe. | News-Commentary | لندن ــ في العام الماضي، فَقَد أكثر من أربعة آلاف من الرجال والنساء والأطفال حياتهم وهم يحاولون عبور البحر الأبيض المتوسط من أفريقيا إلى أوروبا. ولم يفعل موتهم المأساوي أي شيء لإبطاء ذلك المد البشري الذي يتضخم بمرور كل أسبوع، مع اكتساب المهربين على الساحل لقدر متزايد من الوقاحة والقسوة. وقد تم إنقاذ الآلاف من المهاجرين من المياه القارسة البرودة منذ بداية هذا العام وحده. |
A study on the role of organized crime in the lucrative business of smuggling migrants from Africa into Europe, entitled Organized Crime and Irregular Migration from Africa to Europe, was completed in 2006. This study opens with a look at the size of the potential market for organized crime, including estimates of the number of irregular migrants. | UN | 8- واكتمل في عام 2006 إنجاز دراسة عن دور الجريمة المنظمة في تجارة تهريب المهاجرين المربحة من أفريقيا إلى أوروبا بعنوان الجريمة المنظمة والهجرة غير الشرعية من أفريقيا إلى أوروبا.() وتُستهل هذه الدراسة بإلقاء نظرة على حجم السوق المحتملة للجريمة المنظمة، بما في ذلك تقديرات عن عدد المهاجرين غير الشرعيين. |