ويكيبيديا

    "africa where" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أفريقيا حيث
        
    • أفريقيا التي
        
    • افريقيا حيث
        
    • الأفريقي حيث
        
    This decline occurred in all regions except Africa, where youth as a percentage of the total population continue to increase. UN وقد حدث هذا الانخفاض في جميع المناطق عدا أفريقيا حيث يستمر ازدياد الشباب كنسبة مئوية من مجموع السكان.
    Then we're gonna shoot on out to Africa where the Holy Father is gonna bless the entire Zulu nation. Open Subtitles ثم نحن ستعمل على اطلاق النار إلى أفريقيا حيث الأب الأقدس هو ستعمل يبارك للأمة الزولو بأكملها.
    41. The challenges of desertification, land degradation and drought (DLDD) were most acute in Africa where they impeded economic growth. UN 41 - وقال إن تحديات التصحر وتدنّي الأراضي والجفاف بالغة الحدة في أفريقيا حيث أنها تعوق النمو الاقتصادي.
    Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    The potential for water harvesting is particularly great in Africa, where relatively little land is irrigated and production depends primarily on rain-fed agriculture. UN وإمكانيات حصد المياه كبيرة بالذات في افريقيا حيث يتم ري أراض قليلة نسبيا وحيث يعتمد الانتاج أساسا على الزراعة البعلية.
    :: Projected to alter regional food security, especially in Africa, where food security is expected to worsen. UN :: من المتوقع أن يغير الأمن الغذائي الإقليمي، وخاصة في أفريقيا حيث من المحتمل أن يتدهور الأمن الغذائي.
    The negative effects of transport can be found in Africa, where the burden of costly, energy-demanding commuter transport is disproportionately borne by those living in poverty, hindered by the separation of their places of work and living. UN ويمكن العثور على آثار النقل السلبية في أفريقيا حيث يتحمل الفقراء بشكل غير متناسب أعباء وسائل نقل الركاب المكلِّفة والتي تتطلب قدرا كبيرا من الطاقة، ومما يعوقهم فصلُ أماكن عملهم عن أماكن إقامتهم.
    Development cooperation agencies, international and regional institutions could support the enhancement of regulatory and institutional capacity, especially in Africa where the highest transfer costs are found. UN ويمكن لوكالات التعاون الإنمائي والمؤسسات الدولية والإقليمية أن تدعم تعزيز القدرات التنظيمية والمؤسسية، لا سيما في أفريقيا حيث توجد أعلى تكاليف التحويلات المالية.
    Then he left for Zambia and subsequently South Africa where he bought a passport in a different name and used it to travel to Australia. UN ثم غادرها إلى زامبيا، ثم إلى جنوب أفريقيا حيث اشترى جواز سفر باسم مختلف واستخدمه في السفر إلى أستراليا.
    Many of the weapons used in these conflicts have since made their way to South Africa, where there is strong demand for them by criminal elements. UN والكثير من الأسلحة المستخدمة في تلك الصراعات وجد طريقه منذ ذلك الحين إلى جنوب أفريقيا حيث يوجد طلب كبير عليها من العناصر الإجرامية.
    This is particularly evident in Africa, where the consolidated appeals for 1999 for the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Uganda received contributions of 17, 19 and 13 per cent, respectively, of the total amount requested. UN ويتجلى ذلك على نحو خاص في أفريقيا حيث تلقت النداءات الموحدة لعام 1999 لصالح الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تبرعات قدرها 17 و 19 و 13 في المائة على التوالي من إجمالي المبالغ المطلوبة.
    In contrast, this amplification factor was almost non-existent in Africa, where the Asian crisis had a limited impact because there was little intercontinental exposure and little intraregional contagion. UN وفي المقابل كان عنصر التضخيم هذا غير موجود تقريباً في أفريقيا حيث كان أثر الأزمة الآسيوية محدوداً لضعف التعرض بين القارتين وانخفاض العدوى داخل المنطقة.
    The adverse effects of those negative factors were more pronounced in developing countries, particularly in Africa, where the ability to cope was still weaker than in other countries. UN وكانت الآثار الضارة لهذه العوامل السلبية أكثر وضوحاً في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا حيث القدرة على المقاومة ما زالت أضعف منها في بلدان أخرى.
    There has also been a rejuvenation of the organization in Africa where there are new members in the Sudan, Senegal, Cameroon and Mozambique. UN وتجدﱠد شباب المنظمة أيضاً في أفريقيا حيث يوجد أعضاء جُدُد في السودان والسنغال والكاميرون وموزامبيق.
    Portugal, which is contributing to the limit of its capabilities, is directing most of its development aid to Africa, where the levels of poverty are most striking. UN والبرتغال إذ تسهم بحدود قدراتها وتوجه معظم مساعدتها الإنمائية إلى أفريقيا حيث أن مستويات الفقر تبعث على الصدمة.
    His Government intended to take a greater part in peacekeeping operations, especially in Africa, where it was planning to increase its troops in the field considerably. UN وأضاف أن حكومته تعتزم أن تشارك مشاركة أكبر في عمليات حفظ السلام، وخاصة في أفريقيا حيث تعتزم زيادة قواتها في الميدان زيادة كبيرة.
    Africa, where I have been 31 times since 1991, continues to be of the greatest concern to UNHCR. UN لا تزال أفريقيا التي زرتها 31 مرة منذ سنة 1991، تشكل أكبر دواعي القلق لدى المفوضية.
    The Republic of the Congo, as I said before, is one of the countries of Africa where malaria is most endemic. UN وجمهورية الكونغو، كما قلت من قبل، أحد بلدان أفريقيا التي تتفشى فيها الملاريا بشدة.
    Guinea belongs to that region of West Africa where a number of famous empires, including the Ghanaian Empire, the Soussou Empire and the Sonhraï Empire, flourished between the ninth and fifteenth centuries. UN وتنتمي غينيا إلى منطقة غرب أفريقيا التي سيمتد إشعاع امبراطورياتها الشهيرة من القرن التاسع إلى القرن الرابع عشر.
    In Africa, where surface water is scanty away from big rivers, most of the water for consumption is drawn from underground wells. UN ففي افريقيا حيث تشح المياه السطحية بعيدا عن اﻷنهار الكبيرة، يستمد أغلب المياه اللازمة للاستهلاك من آبار المياه الجوفية.
    These figures are all the more alarming in Africa, where the affected countries rank among the poorest and least developed in the world. UN وهذه اﻷرقام أكثر مدعاة للجزع في افريقيا حيث تندرج البلدان المتأثرة، في عداد أفقر بلدان العالم وأقلها نموا.
    The most pressing problem was no doubt the humanitarian crisis in the Horn of Africa, where over 12 million people were beset by famine. UN أما المشكلة البالغة الإلحاح فهي دون شك الأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي حيث تطوّق المجاعة أكثر من 12 مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد