We have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. | UN | وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج. |
It identifies some of the key opportunities that African countries could exploit or capitalize upon in their development. | UN | ويعين التقرير بعض الفرص الرئيسية التي يمكن للبلدان الأفريقية استغلالها أو الاعتماد عليها في تحقيق تنميتها. |
My delegation believes that information and communication technology offer African countries an unprecedented chance to hasten their development. | UN | ووفدي يعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للبلدان الأفريقية فرصة لم يسبق لها مثيل للتعجيل بتنميتها. |
These countries also could direct a significant share to the African countries. | UN | ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية. |
Cocaine seizures in selected African countries, 2011 and 2012 | UN | مضبوطات الكوكايين في بلدان أفريقية مختارة، 2011 و2012 |
The New Partnership for Africa's Development shows African countries' determination to gain strength through unity. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تثبت عزم البلدان الأفريقية على اكتساب القوة من خلال الوحدة. |
Mindful of the concern of African countries regarding the continued export of products and wastes containing hazardous substances to those countries, | UN | وإذ يضع في اعتباره قلق البلدان الأفريقية من استمرار تصدير المنتجات والنفايات المحتوية على مواد خطرة إلى تلك البلدان، |
UNCTAD was urged to focus on addressing supply-side constraints, as increasing African countries' productivity and competitiveness remained a daunting challenge requiring the support of the organization. | UN | وحث الأونكتاد على التركيز على التصدي للقيود على جانب العرض، حيث إن زيادة إنتاجية البلدان الأفريقية وقدرتها على المنافسة تشكل تحدياً كبيراً يتطلب دعم المنظمة. |
Nevertheless, estimates show that there are signs of recovery, and the African countries are determined to restore the pre-crisis growth levels. | UN | ورغم ذلك، تبين التقديرات أن هناك علامات انتعاش، والبلدان الأفريقية مصممة على استعادة مستويات النمو لفترة ما قبل الأزمة. |
Some 42 BITs involving African countries have been signed as a result. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوقيع على 42 معاهدة استثمار ثنائية للبلدان الأفريقية. |
They will also be able to extend consistent support to African countries actively involved in peacekeeping operations. | UN | وسيكون بوسعهما أيضا تقديم دعم متناسق للبلدان الأفريقية التي تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
United Nations/United Nations Institute for Training and Research regional training programme in international law for French-speaking African countries | UN | برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
Regional Centre for French speaking, African countries, Dakar, Senegal | UN | المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال |
The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries. | UN | كما ينبغي البدء في إنفاذ ما توصلت إليه جولة الدوحة من خلال توفير حصة كبيرة من التجارة العالمية للبلدان الأفريقية. |
This explains the weak contribution of African countries to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
We also provide substantial assistance to African countries in the form of professional training. | UN | كما أننا نقدم مساعدة كبيرة للبلدان الأفريقية بشكل التدريب الفني. |
Substantial assistance is provided to African countries in the area of public health. | UN | وتُقدَّم المساعدة الكبيرة للبلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة. |
We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الاتجاه نحو التجمعات اﻹقليمية فيما بين البلدان الافريقية لا يزال ينمو. |
The savings rates in African countries continued to decline. | UN | فمعدلات الادخار في البلدان الافريقية استمرت في التراجع. |
Also resident in Zambia are persons from other African countries. | UN | ويقطن في زامبيا كذلك أشخاص من بلدان أفريقية أخرى. |
Thirdly, it is essential to help African countries build their capacity. | UN | ثالثا، لا بد من مساعدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها. |
On their part, African countries continue to take steps towards fulfilling the goals of the Millennium Declaration. | UN | وتستمر البلدان الأفريقية من جانبها، في اتخاذ خطوات صوب بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
UNCTAD was urged to focus on addressing supply-side constraints, as increasing African countries' productivity and competitiveness remained a daunting challenge requiring the support of the organization. | UN | وحث الأونكتاد على التركيز على التصدي للقيود على جانب العرض، حيث إن زيادة إنتاجية البلدان الأفريقية وقدرتها على المنافسة تشكل تحدياً كبيراً يتطلب دعم المنظمة. |
Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. | UN | ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية. |