ويكيبيديا

    "african countries'" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبلدان الأفريقية
        
    • البلدان الافريقية
        
    • بلدان أفريقية
        
    • البلدان الأفريقية على
        
    • البلدان الأفريقية من
        
    • البلدان الأفريقية وقدرتها
        
    • والبلدان الأفريقية
        
    We have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. UN وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج.
    It identifies some of the key opportunities that African countries could exploit or capitalize upon in their development. UN ويعين التقرير بعض الفرص الرئيسية التي يمكن للبلدان الأفريقية استغلالها أو الاعتماد عليها في تحقيق تنميتها.
    My delegation believes that information and communication technology offer African countries an unprecedented chance to hasten their development. UN ووفدي يعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للبلدان الأفريقية فرصة لم يسبق لها مثيل للتعجيل بتنميتها.
    These countries also could direct a significant share to the African countries. UN ويمكن لهذه البلدان أيضا أن تحول حصة كبيرة الى البلدان الافريقية.
    Cocaine seizures in selected African countries, 2011 and 2012 UN مضبوطات الكوكايين في بلدان أفريقية مختارة، 2011 و2012
    The New Partnership for Africa's Development shows African countries' determination to gain strength through unity. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تثبت عزم البلدان الأفريقية على اكتساب القوة من خلال الوحدة.
    Mindful of the concern of African countries regarding the continued export of products and wastes containing hazardous substances to those countries, UN وإذ يضع في اعتباره قلق البلدان الأفريقية من استمرار تصدير المنتجات والنفايات المحتوية على مواد خطرة إلى تلك البلدان،
    UNCTAD was urged to focus on addressing supply-side constraints, as increasing African countries' productivity and competitiveness remained a daunting challenge requiring the support of the organization. UN وحث الأونكتاد على التركيز على التصدي للقيود على جانب العرض، حيث إن زيادة إنتاجية البلدان الأفريقية وقدرتها على المنافسة تشكل تحدياً كبيراً يتطلب دعم المنظمة.
    Nevertheless, estimates show that there are signs of recovery, and the African countries are determined to restore the pre-crisis growth levels. UN ورغم ذلك، تبين التقديرات أن هناك علامات انتعاش، والبلدان الأفريقية مصممة على استعادة مستويات النمو لفترة ما قبل الأزمة.
    Some 42 BITs involving African countries have been signed as a result. UN ونتيجة لذلك، تم التوقيع على 42 معاهدة استثمار ثنائية للبلدان الأفريقية.
    They will also be able to extend consistent support to African countries actively involved in peacekeeping operations. UN وسيكون بوسعهما أيضا تقديم دعم متناسق للبلدان الأفريقية التي تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام.
    United Nations/United Nations Institute for Training and Research regional training programme in international law for French-speaking African countries UN برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    Regional Centre for French speaking, African countries, Dakar, Senegal UN المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال
    The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries. UN كما ينبغي البدء في إنفاذ ما توصلت إليه جولة الدوحة من خلال توفير حصة كبيرة من التجارة العالمية للبلدان الأفريقية.
    This explains the weak contribution of African countries to the United Nations Register of Conventional Arms. UN وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    We also provide substantial assistance to African countries in the form of professional training. UN كما أننا نقدم مساعدة كبيرة للبلدان الأفريقية بشكل التدريب الفني.
    Substantial assistance is provided to African countries in the area of public health. UN وتُقدَّم المساعدة الكبيرة للبلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة.
    We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الاتجاه نحو التجمعات اﻹقليمية فيما بين البلدان الافريقية لا يزال ينمو.
    The savings rates in African countries continued to decline. UN فمعدلات الادخار في البلدان الافريقية استمرت في التراجع.
    Also resident in Zambia are persons from other African countries. UN ويقطن في زامبيا كذلك أشخاص من بلدان أفريقية أخرى.
    Thirdly, it is essential to help African countries build their capacity. UN ثالثا، لا بد من مساعدة البلدان الأفريقية على بناء قدراتها.
    On their part, African countries continue to take steps towards fulfilling the goals of the Millennium Declaration. UN وتستمر البلدان الأفريقية من جانبها، في اتخاذ خطوات صوب بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    UNCTAD was urged to focus on addressing supply-side constraints, as increasing African countries' productivity and competitiveness remained a daunting challenge requiring the support of the organization. UN وحث الأونكتاد على التركيز على التصدي للقيود على جانب العرض، حيث إن زيادة إنتاجية البلدان الأفريقية وقدرتها على المنافسة تشكل تحدياً كبيراً يتطلب دعم المنظمة.
    Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries. UN ومن خلال لقاءات الشراكة الهندية الأفريقية في المشاريع، يسّرت الهند التفاعل بين صناعاتها والبلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد