It recognized that bold initiatives were needed to resolve the current debt problems of developing countries, including debt cancellation, particularly for African countries and LDCs. | UN | وسلم الإعلان بأن الأمر يستلزم مبادرات جريئة لحل مشاكل الدين الحالية التي تعانيها البلدان النامية، بما في ذلك إلغاء الديون، وبخاصة الديون المستحقة على البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
As for technical cooperation, he drew attention to UNCTAD's role in support of African countries and LDCs in their preparations for trade negotiations, including for the ministerial meeting hosted by the United Republic Tanzania in Zanzibar. | UN | أما بالنسبة للتعاون التقني، فقد لفت الأنظار إلى دور الأونكتاد في دعم البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التحضيرات للمفاوضات التجارية، بما في ذلك التحضير للاجتماع الوزاري الذي تستضيفه جمهورية تنزانيا المتحدة في زنجبار. |
The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. | UN | فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، كما تدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب بالنسبة لها أن تبني قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية. |
Creditors should also consider clearing the entire debt stock of the poorest African countries and LDCs. | UN | كما ينبغي أن ينظر الدائنون في إمكانية إلغاء كامل ديون أفقر البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا. |
Sanitary and phyto-sanitary measures are too stringent and African countries and LDCs have difficulty in meeting the required standards. | UN | وتعد كل من التدابير الصحية وتدابير كفالة صحة النباتات تدابير صارمة للغاية مما يجعل البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا تواجه صعوبة في الالتزام بالمعايير المطلوبة. |
African countries and LDCs can accelerate their integration into the global economy by diversifying their economies. | UN | وبوسع بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا تعجيل اندماجها في الاقتصاد العالمي بتنويع اقتصاداتها. |
Both reports advocated that special attention be given to addressing the unique and serious development challenges facing African countries and LDCs. | UN | ودافع التقريران عن فكرة إيلاء عناية خاصة لمواجهة التحديات الإنمائية الفريدة من نوعها والجسيمة التي تواجه البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
UNCTAD should further intensify its activities within its mandate, in particular its activities directed towards the huge task of assisting African countries and LDCs. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل تكثيف أنشطته في إطار ولايته، وبخاصة أنشطته الموجهة إلى المهمة الهائلة المتمثلة في مساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. | UN | فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، وتدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب على هذه البلدان بناء قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية. |
The share of the African countries and LDCs in world trade has continued to fall, and their terms of trade have deteriorated, making it difficult for them to build competitive productive and supply capacity. | UN | فقد تواصل انخفاض حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، وتدهورت معدلات تبادلها التجاري، مما جعل من الصعب على هذه البلدان بناء قدرات إنتاجية وتوريدية تنافسية. |
Many countries in other developing regions shared the concerns and the problems faced by African countries and LDCs, and the secretariat should, in its analyses and wherever possible, apply the experiences of other regions. | UN | وهناك العديد من البلدان في المناطق النامية الأخرى تشترك في الهموم التي تساور البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والمشاكل التي تواجهها ويتعين على الأمانة أن تهتدي في تحليلاتها وما أمكن لها ذلك بتجارب المناطق الأخرى. |
Trade and investment played a key role in poverty reduction and development in African countries and LDCs. | UN | 219- وأكد أن التجارة والاستثمار يؤديان دوراً أساسياً في تقليل الفقر وإيجاد التنمية في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
UNCTAD should formulate special programmes to assist African countries and LDCs in attracting and benefiting more from FDI, including through advisory services in partnership with private sector. | UN | 82- وينبغي أن يضع الأونكتاد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه استفادة أكبر، وذلك من خلال تقديم الخدمات الاستشارية بالاشتراك مع القطاع الخاص. |
UNCTAD should assist, including by formulating special programmes, African countries and LDCs in attracting and benefiting more from FDI, including through advisory services supplied in partnership with the private sector. | UN | 69- وينبغي للأونكتاد أن يقوم، بوسائل منها صياغة برامج خاصة، بمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه، بما في ذلك من خلال الخدمات الاستشارية التي تقدَّم على أساس الشراكة مع القطاع الخاص. |
48. For these reasons, African countries and LDCs remain marginal players in world trade and investment. | UN | 48 - ولهذه الأسباب، تظل البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا جهات ذات دور هامشي في التجارة والاستثمــار العالميــين. |
Special consideration should be given to biotechnologies that can help to solve the food security problems of African countries and LDCs. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتكنولوجيات الأحيائية التي يمكن أن تساعد في حل مشاكل الأمن الغذائي في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا. |
30. African countries and LDCs have not been able to mobilize enough resources for their development without relying on external inflows. | UN | 30 - وما برحت البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا غير قادرة على حشد الموارد الكافية لتنميتها دون الاعتماد على التدفقات المالية الخارجية إلى الداخل. |
34. Despite international cooperation in attempting to alleviate their external debt burden, African countries and LDCs continue to suffer from high external indebtedness. | UN | 34 - ولا تزال البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا تعاني من مديونية خارجية كبيرة، رغم التعاون الدولي لتخفيف أعباء الديون الخارجية عليها. |
47. Tariff peaks and tariff escalation and agricultural support policies severely constrain the development of the export-oriented growth of many African countries and LDCs. | UN | 47 - وتفرض المعدلات القصوى للرسوم الجمركية والتدرج التصاعدي لهذه الرسوم وسياسات الدعم الزراعية قيودا شديدة على تطوير النمو الذي يقوم على زيادة الصادرات في كثير من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا. |
With deregulation and the disappearance of marketing boards in those African countries and LDCs undergoing structural adjustment programmes, large companies with warehousing and shipping facilities in the producing countries are able to exploit their financial and logistical advantages, even buying the produce directly from the farmer. | UN | ومع إلغاء الضوابط التنظيمية واختفاء مجالس التسويق في تلك البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا التي تطبق برامج التكييف الهيكلي، تستطيع الشركات الكبيرة التي لديها مرافق للتخزين والشحن في البلدان المنتجة أن تستغل ميزاتها المالية والسوقية، وأن تقوم فوق ذلك بشراء المنتجات من المزارع مباشرة. |
Some of the key reasons for the lack of sustainable economic development in African countries and LDCs in general and the difficulties in integrating into the global economy stem from their weak productive capacity and competitiveness. | UN | وتنبع بعض الأسباب الرئيسية لعدم وجود تنمية اقتصادية مستدامة في بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا بشكل عام، وصعوبات الاندماج في الاقتصاد العالمي من ضعف قدرتها على الانتاج والمنافسة. |