ويكيبيديا

    "african economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادات الأفريقية
        
    • الاقتصادات الافريقية
        
    • للاقتصادات الأفريقية
        
    • اقتصادات أفريقيا
        
    • للاقتصادات الافريقية
        
    • اقتصادات أفريقية
        
    • اقتصادات البلدان الأفريقية
        
    • الاقتصادات اﻷفريقية على
        
    • قدرة البلدان الأفريقية
        
    • والاقتصادات الأفريقية
        
    • فالاقتصادات اﻷفريقية
        
    • اقتصاد البلدان اﻷفريقية
        
    • اقتصادات افريقية
        
    • النظم الاقتصادية الأفريقية
        
    .2007, and African Union Commission " Economic Report on Africa 2007: Promoting Diversification of African economies " . UN ومفوضية الاتحاد الأفريقي `` التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007: تعزيز تنوع الاقتصادات الأفريقية ' '
    African economies are still dominated by agriculture and extractive sectors. UN ولا تزال الزراعة والقطاعات الاستخراجية تهيمن على الاقتصادات الأفريقية.
    Effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. UN هناك إقرار باعتبار المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي قوة رئيسية من شأنها تسريع وتيرة النمو لدى الاقتصادات الأفريقية.
    All the economic indicators reflect a state of stagnation or negative growth in the African economies since the early 1980s. UN إن جميع المؤشرات الاقتصادية تبين حالة الركود أو النمو السلبي التي تعاني منها الاقتصادات الافريقية منذ أوائل الثمانينات.
    The African economies could not continue to evolve on the sidelines. UN ولا يمكن للاقتصادات الأفريقية أن تستمر في التطور على الهامش.
    Diversification of African economies, fostering of the productive sector and progress in trade facilitation were of vital importance in this regard. UN وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد.
    Re-evaluation exercises are also underway in a number of African economies. UN وتجري عمليات إعادة التقييم أيضاً في عدد من الاقتصادات الأفريقية.
    South Africa has therefore argued for the provision of new and additional resources to enable African economies to sustain growth. UN ولذلك تطالب جنوب أفريقيا بتوفير موارد جديدة وإضافية لتمكين الاقتصادات الأفريقية من استدامة النمو.
    Today's African economies are therefore better managed, with revenue mobilization, tax collection and budgetary management systems being strengthened. UN لذلك أصبحت الاقتصادات الأفريقية حاليا تدار على نحو أفضل، ويجري تدعيم تعبئة الإيرادات، وتحصيل الضرائب، ونظم إدارة الميزانية.
    The crisis is also affecting African economies indirectly through the decline in global economic growth. UN كما تؤثر الأزمة على الاقتصادات الأفريقية بطريقة غير مباشرة من خلال انخفاض النمو الاقتصادي العالمي.
    Urging the International Monetary Fund to put in place a new facility with relaxed conditions to support African economies during this crisis UN حث صندوق النقد الدولي على إنشاء مرفق جديد بشروط ميسرة لدعم الاقتصادات الأفريقية خلال هذه الأزمة
    It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. UN وتبدأ باستعراض لأداء الاقتصادات الأفريقية على مستوى الاقتصاد الكلي والقطاعي بما في ذلك الاحتمالات المستقبلية لعام 2008.
    2. From the end of the 1970s until very recently, most African economies did not enjoy significant development. UN 2 - اعتبارا من نهاية السبعينات وحتى وقت قريب جدا، لم تحقق الاقتصادات الأفريقية نموا ملحوظا.
    It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. UN وتقدم استعراضاً لأداء الاقتصادات الأفريقية على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القطاعي، بما في ذلك التوقعات لعام 2008.
    African economies needed to be more diversified and more competitive. UN إذ ينبغي أن تكون الاقتصادات الأفريقية أكثر تنوعاً وأكثر قدرة على المنافسة.
    This means that African economies must grow at a much faster rate for a sustained period. UN ويعني هذا أنه يجب على الاقتصادات الأفريقية أن تنمو بمعدلات أسرع بكثير ولفترة ممتدة.
    :: Support multi-lateral and bi-lateral trade agreements that will create more formal, decent work in African economies and ensure that women benefit from this job creation UN دعم الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والثنائية التي تخلق المزيد من الأعمال اللائقة الرسمية في الاقتصادات الأفريقية وتكفل استفادة المرأة من خلق هذه الوظائف،
    We believe that any hope of relaunching the African economies without a definitive solution to that heavy burden would be dashed. UN ونعتقد أن كل أمل بإعادة إطلاق الاقتصادات الافريقية سوف يتلاشى إذا لم يتم التوصل الى حل لذلك العبء الثقيل.
    Particular attention has also to be paid to the critical need for the diversification of the African economies. UN ولا بد أيضا من إيلاء اهتمام خاص الى ضرورة ملحة هي تنويع الاقتصادات الافريقية.
    Industrial policies for structural transformation of African economies UN السياسات الصناعية من أجل التحويل الهيكلي للاقتصادات الأفريقية
    He cited advances in poverty reduction in the least developed countries, notably in sub-Saharan African economies. UN وعرض أوجه التقدم المحرز في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، ولا سيما في اقتصادات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    104. A variety of internal factors underlie the actual performance of African economies. UN ١٠٤ - هناك مجموعة متنوعة من العوامل الداخلية التي تشكل أساس اﻷداء الفعلي للاقتصادات الافريقية.
    Desertification had seriously affected many African economies, and should be addressed by GEF. UN وأشار إلى أن التصحُّر كانت له آثار خطيرة على اقتصادات أفريقية كثيرة، وينبغي أن يبحث مرفق البيئة العالمية هذه المشكلة.
    Hence, the principal channel of transmission of the global crisis to African economies will be through weakened overall global demand for African commodities and low prices for most commodity exports. UN وهكذا، فإن آثار الأزمة العالمية ستنتقل إلى اقتصادات البلدان الأفريقية عبر قناة رئيسية تتمثل في ضعف الطلب العالمي على سلعها عموما، وانخفاض أسعار معظم صادرات سلعها الأساسية.
    The primary theme of the Conference had been poverty reduction through accelerated economic growth and sustainable development, and effective integration of African economies into the global economy. UN وقد كان الموضوع الرئيسي للمؤتمر الحد من الفقر عن طريق اﻹسراع بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، ودمج الاقتصادات اﻷفريقية على نحو فعال في الاقتصاد العالمي.
    Reduction in productivity and losses in output also negatively affect the competitiveness of the African economies. UN كما أن انخفاض الإنتاجية وخسارة المردود يؤثران سلبا في قدرة البلدان الأفريقية على المنافسة.
    Therefore, caution needs to be exercised to ensure that such investments result in win-win outcomes for both investors and African economies. UN وعلى ذلك ينبغي ممارسة الحيطة لكي تسفر هذه الاستثمارات عن نواتج متوازنة تعود بالفائدة على المستثمرين والاقتصادات الأفريقية في آن معاً.
    Growing and vibrant African economies will usher in prospects for global trade between Africa and the rest of the world. UN فالاقتصادات اﻷفريقية النامية النشطة ستفتح آفاق التجارة العالمية بين أفريقيا وبقية العالم.
    Recent issues have closely examined the repercussions of the introduction of the euro and the wide-ranging trade pact between South Africa and the European Union on African economies, and examined local and international efforts to further African development. UN وقد تناولت اﻷعداد اﻷخيرة بتعمق آثار اعتماد اليورو والاتفاق التجاري الواسع النطاق بين جنوب أفريقيا والاتحاد اﻷوروبي على اقتصاد البلدان اﻷفريقية. كما تناولت النشرة الجهود المحلية والدولية لتعزيز التنمية في أفريقيا.
    The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. UN ويضطلع المشروع حاليا بتقييم اﻵثار المترتبة على تحرير الواردات في اﻷداء الصناعي وفي توليد القدرات التكنولوجية خلال الثمانينات في اقتصادات افريقية مختارة.
    African economies need to place greater emphasis on regional trade, industrialization and diversification rather than on primary commodities whose prices tend to be volatile. UN ومن الضروري أن تركز النظم الاقتصادية الأفريقية على التجارة الإقليمية والتصنيع والتنويع بدرجة أكبر من تركيزها على السلع الرئيسية التي تجنح أسعارها إلى التقلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد