ويكيبيديا

    "african initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الأفريقية
        
    • بمبادرات أفريقية
        
    These African initiatives deserve the support and assistance of the international community. UN وتستحق هذه المبادرات الأفريقية الدعم والمساعدة من قبل المجتمع الدولي.
    Supporting African initiatives to resolve disputes UN دعم المبادرات الأفريقية لتسوية المنازعات
    This is in line with the long and well-established policy of the United Nations to support African initiatives. UN وهذا يتماشى مع سياسة الأمم المتحدة الراسخة منذ عهد بعيد والمتمثلة في دعم المبادرات الأفريقية.
    It is now time for all of us to reflect together on an improved rationalization of African initiatives within the United Nations. UN وقد آن الأوان لنفكر سويا في النهوض بترشيد المبادرات الأفريقية في نطاق الأمم المتحدة.
    The addendum recommends the strengthening of the task force by institutionalizing it and also recommends joint advocacy for international support to Africa and African initiatives in partnership with relevant actors, including the United Nations, civil society, the private sector, media, academia and parliamentarians. UN وتوصي الإضافة بتعزيز فرقة العمل بإضفاء الطابع المؤسسي عليها، وتوصي أيضا بالاضطلاع بأنشطة مشتركة للدعوة إلى تقديم الدعم الدولي لأفريقيا، وللقيام بمبادرات أفريقية في شراكة مع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ووسائل الإعلام، والأوساط الأكاديمية، والبرلمانيون.
    In that regard, the workshop identified a series of approaches to be made to the financial institutions and multilateral and bilateral cooperation partners which could provide support to African initiatives in this field. UN وفي هذا الصدد، عينت حلقة التدارس سلسلة من الأعمال التي ينبغي القيام بها لدى المؤسسات المالية وشركاء التعاون المتعددي الأطراف والثنائيين والتي يمكن أن تدعم المبادرات الأفريقية في هذا المجال.
    The African initiatives appear to be the most comprehensive and reflect the special needs for this region. UN ويبدو أنّ المبادرات الأفريقية هي الأكثر شمولا وتعكس الاحتياجات الخاصة لهذه المنطقة.
    Canada supports African initiatives on economic development and governance reform, and welcomes Africa's success. UN وتؤيد كندا المبادرات الأفريقية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية وإصلاح نظام الحكم، وترحب بالنجاح الذي تحققه أفريقيا.
    Japan shares that view that much needs to be done for the new African initiatives to take hold. UN وتشاطر اليابان الرأي الذي مفاده أنه يلزم عمل الكثير من أجل ترسيخ المبادرات الأفريقية الجديدة.
    It is important that the international community support and nurture African initiatives for peace and security. UN ومن المهم أن يقوم المجتمع الدولي بتوفير الدعم اللازم وبرعاية المبادرات الأفريقية من أجل السلم والأمن.
    Those developments underscore the affinity between the new African initiatives and the core principles of the United Nations. UN إن هذه التطورات تؤكد العلاقة الوثيقة بين المبادرات الأفريقية الجديدة والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    Africa has strong political will to handle them, and any interventions should be aimed at supporting African initiatives to find peaceful solutions. UN فأفريقيا لديها إرادة سياسية قوية لحل منازعاتها، وأي تدخلات ينبغي أن تهدف إلى دعم المبادرات الأفريقية الرامية إلى إيجاد حلول سلمية.
    3. The major goal of the Forum was to develop and support African initiatives fundamental to the shaping of the African information age. UN 3 - وقد تمثل الهدف الرئيسي للندوة في تطوير ودعم المبادرات الأفريقية الأساسية لتشكيل عصر المعلومات في أفريقيا.
    Supporting African initiatives to resolve disputes UN دعم المبادرات الأفريقية لفض النـزاعات
    Recent African initiatives for renewal and growth and for African ownership of its own development, together with the improved policy environment in many countries, provide a sound basis for building a real partnership between Africa and the international community to put the continent on the path to sustained growth and improved living conditions for its people. UN تتيح المبادرات الأفريقية الأخيرة الرامية إلى تحقيق التجديد والنمو وتحقيق ملكية أفريقيا للتنمية، بالإضافة إلى تحسن البيئة السياسية في العديد من البلدان، أساسا سليما لبناء شراكة حقيقية بين أفريقيا والمجتمع الدولي من أجل وضع القارة على مسار النمو المطرد وتحسين ظروف معيشة السكان.
    My delegation welcomes the actions undertaken by the United Nations and by its funds, programmes and specialized agencies in the context of supporting African initiatives concerning conflict management, reconstruction and the rehabilitation of economies damaged by the effects of conflicts. UN ويرحب وفد بلادي بالإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في سياق دعم المبادرات الأفريقية المتعلقة بإدارة الصراع، والإعمار، وإعادة تأهيل الاقتصادات التي دُمرت بفعل آثار الصراع.
    Despite the ownership and leadership of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and despite the ongoing African initiatives for conflict prevention, management and resolution, the role of the international community is critical to a successful outcome of the two issues. UN وبالرغم مما تتسم به الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من الامتلاك والقيادة، وبالرغم من المبادرات الأفريقية المستمرة لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها، فإن دور المجتمع الدولي حيوي بالنسبة للنجاح في هاتين المسألتين.
    NEPAD differs from previous African initiatives -- including, inter alia, the Lagos Plan of Action -- if only because it is a holistic, comprehensive and strategic socio-economic plan which identifies and prioritizes critical political, cultural, social and economic issues. UN وتختلف الشراكة الجديدة عن المبادرات الأفريقية السابقة، بما فيها، في جملة أمور، خطة عمل لاغوس، على أقل تقدير لأنها خطة اجتماعية اقتصادية كلية وشاملة واستراتيجية تحدد المسائل السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية الحيوية وترتب أولوياتها.
    Foremost among African initiatives because of its political status, its continent-wide scope, the breadth of its goals and the originality of its approach, the NEPAD project today cannot be disregarded, either by the donors and international organizations involved in Africa or by the international community as a whole. UN وهذه الشراكة هي أهم المبادرات الأفريقية نظرا لمكانتها السياسية ومجالها الذي يشمل القارة بأسرها ولاتساع أهدافها ولأصالة نهجها، وهي لا يمكن تجاهلها سواء من المانحين والمنظمات الدولية المنخرطة في أفريقيا أو من المجتمع الدولي بأسره.
    Moreover, I should like to assure our brothers and sisters from African States of Morocco's constant and unwavering solidarity as well as of its determination to further expand cooperation with them on political, economic, social and security matters and to support constructive African initiatives. UN وأود في هذا المقام، الإعراب عن التزام المغرب الثابت بالتضامن الفاعل، مع الدول الأفريقية الشقيقة، وتعميق التعاون معها في الميادين السياسية والأمنية والاقتصادية والاجتماعية، ومساندة المبادرات الأفريقية البناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد