ويكيبيديا

    "african leaders in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القادة الأفارقة في
        
    • الزعماء الأفارقة في
        
    • القادة الأفريقيين في
        
    • القادة الأفريقيون في
        
    We therefore emphasize the need for concerted efforts by the international community to support African leaders in attaining the goals set under NEPAD. UN لذا فإننا نؤكد ضرورة تضافر جهود المجتمع الدولي لدعم القادة الأفارقة في تحقيق الأهداف المحددة في إطار الشراكة الجديدة.
    Malaysia recognizes and welcomes the very important steps that have been taken by African leaders in the recent past. UN تقر ماليزيا وترحب بالخطوات الهامة جدا التي اتخذها القادة الأفارقة في الماضي القريب.
    This will challenge African leaders in 2012 and beyond to harvest and then distribute the fruits of growth more equitably, to bring down unemployment and to resolve persistent food price inflation. UN وسيضع هذا الأمر أمام القادة الأفارقة في عام 2012 وما بعده تحديا متمثلا في جني ثمار النمو ثم توزيعها بمزيد من الإنصاف لتخفيض معدلات البطالة وإيجاد حل لمشكلة التضخم المستمر لأسعار الأغذية.
    I join other African leaders in welcoming the Africa-America Institute's fiftieth anniversary education partnership campaign, which I wholeheartedly recommend for global support. UN وأضم صوتي إلى أصوات غيري من الزعماء الأفارقة في الترحيب بحملة الشراكة التعليمية الخاصة بالذكرى السنوية الخمسين للمعهد الأفريقي الأمريكي، وهي الحملة التي أوصي من القلب بتقديم الدعم العالمي لها.
    The leadership shown by African leaders in establishing the African Union and by agreeing to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was a major step towards achieving sustainable development in African countries and a reduction of poverty. UN فالدور القيادي الذي قام به الزعماء الأفارقة في إنشاء الاتحاد الأفريقي وفي الاتفاق على الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا شكّل خطوة رئيسية في اتجاه بلوغ التنمية المستدامة في البلدان الأفريقية والحد من الفقر فيها.
    That indicates the seriousness and determination of African leaders in that connection. UN وهذا يبين جدية وتصميم القادة الأفريقيين في ذلك الصدد.
    The recent institutionalization of an African Ministerial Conference on Financing for Development is a bold step by African leaders in this area. UN ويمثل إضفاء الطابع المؤسسي في الآونة الأخيرة على المؤتمر الوزاري الأفريقي بتمويل التنمية خطوة جريئة اتخذها القادة الأفريقيون في هذا المجال.
    Ukraine's interest in developing strong and mutually beneficial partnerships with the African countries was recently reaffirmed by the President of Ukraine, Leonid Kuchma, during his meetings with African leaders in Johannesburg. UN وقد أكد الرئيس الأوكراني ليونيد كوشما مؤخرا اهتمام أوكرانيا بتأسيس شراكة قوية ومفيدة لجميع الأطراف مع البلدان الأفريقية، أثناء اجتماعه مع القادة الأفارقة في جوهانسبرغ.
    In conclusion, let me express our deep appreciation for the efforts made by the Group of Eight (G-8) leaders for their continued constructive engagement with African leaders in the NEPAD agenda and their adoption of the G-8 Africa Action Plan. UN في الختام اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلها قادة مجموعة الـ 8 في عملهم البناء المستمر مع القادة الأفارقة في برنامج الشراكة الجديدة ولاعتمادهم خطة عمل أفريقيا التي وضعتها مجموعة الـ 8.
    We believe that people are aware of and feel the hegemony of certain influential States over the Court, which has led the targeting of African leaders in a way that recalls the former abominable colonial era. UN وإننا على ثقة بأن ضمائر الشعوب الحية تُدرك تماما مدى هيمنة الدول المتنفذة على هذه المحكمة وتصويبها على القادة الأفارقة في مسلك أعاد إلى الأذهان ذكريات الاستعمار البغيض في ثوب جديد.
    Since the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by African leaders in 2002, the international community's multiple approaches have coalesced around a specifically Africa-defined and Africa-driven approach. UN ومنذ اعتماد القادة الأفارقة في عام 2002 الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تآلفت النهج المتعددة التي يتبعها المجتمع الدولي في إطار نهج محدد ترسمه وتقوده أفريقيا.
    Those two elements -- sustainable support and increased multilateral responsiveness -- constitute the core message that President Lula has delivered to African leaders in his official trips to the continent, the latest of which, incidentally, ended today. UN وهذان العنصران - الدعم المستدام وزيادة الاستجابة متعددة الأطراف - يشكلان فحوى الرسالة التي وجهها الرئيس لولا إلى القادة الأفارقة في زياراته الرسمية إلى القارة، والتي تنتهي آخرها، بالمصادفة، اليوم.
    My delegation notes with satisfaction the resolve and awareness shown by African leaders in implementing the provisions contained in NEPAD's programmes, particularly by integrating NEPAD's priorities into their respective countries' development policies and planning frameworks and by mobilizing national resources to that end. UN ويسجل وفدي بارتياح العزم والإدراك اللذين تميز بهما القادة الأفارقة في تطبيق الأحكام الواردة في برامج نيباد، خاصة عن طريق إدماج الأولويات في إطاري السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي في بلدانهم وعن طريق توفير الموارد الوطنية اللازمة لهذا الغرض.
    UNODC worked with African countries to formulate the Programme of Action, 2006-2010, endorsed by African leaders in Abuja in September 2005. UN 63- وتعاون المكتب مع البلدان الأفريقية على وضع برنامج العمل للفترة 2006-2010، الذي أقره القادة الأفارقة في أبوجا في أيلول/سبتمبر 2005.
    Indeed, the fact that we have here today one of the largest gatherings on African leaders in history is a concrete manifestation of the importance of Sino-African strategic partnership to African leaders. UN وما في هذا الحشد الذي يعد من أكبر تجمعات القادة الأفارقة في التاريخ إلا برهان ملموس على الأهمية التي يوليها القادة الأفارقة للشراكة الاستراتيجية الصينية - الأفريقية.
    The effort contributed to the African common position on the post-2015 development agenda, which was adopted by African leaders in January 2014. UN وقد أدى هذا الجهد إلى بلورة الموقف الأفريقي المشترك بخصوص خطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعتمده القادة الأفارقة في كانون الثاني/يناير 2014.
    The goal of this Mechanism is to get African leaders to subject their Governments to examination by fellow African leaders in such priority areas as peace and security, democracy and political governance and economic corporate management. UN ويتمثل الهدف من هذه الآلية في جعل الزعماء الأفارقة يُخضعون حكوماتهم للامتحان من جانب زملائهم من الزعماء الأفارقة في المجالات ذات الأولوية كالسلم والأمن والديمقراطية وأساليب الحكم السياسي وإدارة الشركات الاقتصادية.
    You will recall, Mr. President, the renewed spirit and firm resolve for change demonstrated by African leaders in July 2002 in Durban, South Africa. UN تذكرون، سيدي الرئيس، الروح المتجددة والعزم الأكيد على التغيير اللذين أبداهما الزعماء الأفارقة في تموز/يوليه 2002 في دربان، جنوب أفريقيا.
    10. Salutes the Federal Republic of Nigeria for having hosted a summit of African leaders in April 2000 in Abuja and calls for the implementation of its decisions on the scourge of malaria, and appeals to all member states, and regional and international organizations, in particular the WHO, to join in the fight for the control and eradication of the malaria epidemic in Africa. UN 10 - يثني على جمهورية نيجيريا الاتحادية باستضافتها قمة الزعماء الأفارقة في شهر إبريل 2000 في أبوجا، ويدعو إلى ضرورة تنفيذ مقرراته بشأن وباء الملاريا، ويناشد جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، وخصوصا منظمة الصحة العالمية، أن تنضم إلى الجهود المبذولة لمكافحة وباء الملاريا في إفريقيا والقضاء عليه.
    This will challenge African leaders in 2012 and beyond - to harvest and then distribute the fruits of growth more equitably, to bring down unemployment and to resolve persistent food price inflation. UN وسيطرح هذا الأمر على القادة الأفريقيين في عام 2012 وما بعده، تحديا مداره جني ثمار النمو ثم توزيعها بمزيد من الإنصاف، لتخفيض معدلات البطالة، وإيجاد حل لاستمرار تضخم أسعار الأغذية.
    My Prime Minister, Tony Blair, has joined African leaders in a commission for Africa that will report next spring on how best to accelerate implementation of Africa's own plans. UN وقد انضم رئيس وزراء بلدي، توني بلير، إلى القادة الأفريقيين في لجنة من أجل أفريقيا ستقدم تقريراً في الربيع القادم عن أفضل الطرق للتعجيل بتنفيذ الخطط التي وضعتها أفريقيا لنفسها.
    51. The initiatives taken by African leaders in recent years reaffirmed their staunch determination to fight marginalization and promote lasting development. UN 51- وقال ان مبادرات القادة الأفريقيين في السنوات الأخيرة تؤكد عزمهم القوي على مكافحة التهميش والنهوض بالتنمية الباقية.
    The initiatives taken by African leaders in recent years reaffirmed their staunch determination to fight marginalization and promote lasting development. UN وأضافت إن المبادرات التي اتخذها القادة الأفريقيون في السنوات الأخيرة أعادت التأكيد على تصميمهم القوي على مكافحة التهميش وتعزيز التنمية الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد