ويكيبيديا

    "after birth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد الولادة
        
    • بعد ولادته
        
    • بعد ولادتهم
        
    • وبعد الولادة
        
    • بعد مولدهم
        
    • بعد الميلاد
        
    • تلي الولادة
        
    • عقب مولده
        
    • من الولادة
        
    • من ولادتها
        
    Furthermore, it takes away a woman's choice about when to return to work after birth. UN علاوة على ذلك، فهو يحرم المرأة من فرصة اختيار موعد عودتها إلى العمل بعد الولادة.
    During the prenatal period, women were given advice on breastfeeding and family planning after birth. UN وخلال الفترة السابقة على الولادة، تُسدى المشورة للنساء بشأن الرضاعة الطبيعية وتنظيم الأسرة بعد الولادة.
    In maternity units, babies must be shown to their mothers immediately after birth. UN وفي وحدات الولادة، يجب أن تكفل للأم رؤية الرضيع مباشرة بعد الولادة.
    The question of birth registration has to be borne in mind, as the child is to be registered immediately after birth and has the right to be given a name and to acquire citizenship. UN ومسألة تسجيل المواليد ينبغي ألا تغيب عن الأذهان، حيث يجب تسجيل الطفل بعد ولادته مباشرة ويحق له الحصول على اسم وجنسية.
    The Ministry of Home Affairs and Immigration set up a satellite office at the Katutura State hospital where registration can be done immediately after birth. UN وأنشأت وزارة الداخلية والهجرة مكتباً فرعيا في مستشفى ولاية كاتوتورا يسجّل المواليد مباشرة بعد ولادتهم.
    This is because of the omission of children who die soon after birth and poor recall of events, in particular by older women. UN وهذا يرجع إلى إغفال اﻷطفال الذين يتوفون بعد الولادة مباشرة وإلى ضعف القدرة على تذكر الواقعات، وخاصة بالنسبة للنساء كبيرات السن.
    The allowance is due to the father even if the child is still-born or dies after birth. UN وهذا البدل من حق الموظف حتى إذا كان الطفل قد وُلِد ميتا أو مات بعد الولادة.
    Women who are pregnant, who are on leave due to miscarriage, having a baby stillborn or dead after birth and who are raising children under 36 months are exempted from annual public labour contributions. UN المرأة الحامل، وهي في إجازة بسبب الإجهاض، أو لأنها ولدت طفلا ميتا أو طفلا مات بعد الولادة وتُربي أطفالا دون 36 شهرا من العمر تعفى من االمساهمة السنوية في الأشغال العامة.
    There should be bonding between father and child from the earliest stage after birth UN :: يجب توطيد أربطة المحبة بين الأب وابنه في مرحلة مبكرة بعد الولادة مباشرة.
    In addition, there have been several complaints that the six weeks leave after birth is far too short. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك شكاوى عديدة من أن الإجازة التي مدتها ستة أسابيع بعد الولادة قصيرة جدا.
    A free post-natal assessment is also available at about six weeks after birth. UN ويتاح أيضا تقييم نحو الأسبوع السادس بعد الولادة.
    The most frequent causes of death during pregnancy, childbirth and the post-natal period are haemorrhaging during pregnancy and after birth, and septic conditions. UN ولعل أكثر الأسباب شيوعا للوفاة أثناء الحمل وولادة الطفل وفترة ما بعد الولادة هي النزيف أثناء الحمل وبعد الولادة، وظروف التسمم.
    Finally, Mozambique provided details of numerous initiatives that have been adopted to ensure that children are registered after birth. UN وفي الأخير، قدمت موزامبيق تفاصيل عن المبادرات المتعددة التي اعتمدت لكفالة تسجيل الأطفال بعد الولادة.
    From 7% to 83% of mothers start breastfeeding their child within the first day after birth. UN و 7 في المائة إلى 83 في المائة من الأمهات يبدأن في إرضاع أطفالهن في اليوم الأول بعد الولادة.
    This law prohibits the offering of formula milk after birth and requires breastfeeding facilities in public places. UN ويحظر هذا القانون تقديم الألبان الصناعية بعد الولادة ويقضي بإيجاد تسهيلات للرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة.
    Article 7 of the Convention requires States parties to register all children immediately after birth. UN تطالب المادة 7 من الاتفاقية الدول الأطراف بتسجيل الطفل بعد ولادته فوراً.
    Reaffirming that every child shall be registered immediately after birth, without discrimination of any kind, UN وإذ تؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في أن يسجَّل بعد ولادته فوراً، دون أي تمييز من أي نوع،
    Reaffirming that every child shall be registered immediately after birth, without discrimination of any kind, UN وإذ تؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في أن يسجَّل بعد ولادته فوراً، دون أي تمييز من أي نوع،
    That article would be reviewed, however, since the Supreme Court had recently declared it discriminatory with regard to children who, although recognized by their father after birth, had not acquired legitimate status through the marriage of the parents. UN غير أن من المرتقب إعادة النظر في هذه المادة لأن المحكمة العليا أعلنت مؤخراً أنها تمييزية إزاء الأطفال الذين لم يكتسبوا مركزاً شرعياً نتيجة لزواج والديهم، على الرغم من اعتراف والدهم بهم بعد ولادتهم.
    Instruments of restraint shall never be used on women during labour, during birth and immediately after birth. UN لا تستخدم قط أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمررن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الولادة مباشرة.
    The main purpose of the obligation to register children after birth is to reduce the danger of abduction, sale of or traffic in children, or of other types of treatment that are incompatible with the enjoyment of the rights provided for in the Covenant. UN ويهدف التزام تسجيل الأطفال بعد مولدهم إلى تقليل الخطر المتمثل في أن يصبحوا هدفا للاختطاف أو للبيع أو للاتجار غير المشروع أو لضروب أخرى من المعاملة التي لا تتفق مع التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Where birth registration certificates do not confer nationality, States should allow for procedures for citizenship determination by an independent body shortly after birth. UN وفي الحالات التي لا تُمنح فيها الجنسية بموجب شهادات تسجيل الميلاد، يتعين على الدول إتاحة إجراءات تخول هيئة مستقلة سلطة اتخاذ إجراء بشأن الجنسية بعد الميلاد بفترة وجيزة.
    (e) Ensuring the implementation of the National Food and Nutrition Strategy for 2003-2010 and encouraging exclusive breastfeeding for six months after birth with the addition of an appropriate infant diet thereafter; and UN (ه) كفالة تنفيذ استراتيجية الفترة 2003-2010 الوطنية للأغذية والتغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية في فترة الأشهر الستة التي تلي الولادة وإضافة نظام غذائي مناسب للرضيع بعد ذلك؛
    She asked what measures the Government was taking to guarantee the right of children to be registered after birth and to acquire a nationality. UN وسألت عما تتخذه الحكومة من تدابير لضمان حق الطفل في أن يسجل عقب مولده وأن يحصل على جنسية.
    Education also has a unique quality that enables it to be present already shortly after birth, and to play an important role throughout the lifespan of every individual. UN وللتعليم أيضا طابع فريد يتيح له الوجود بعد فترة قليلة من الولادة ولعب دور مهم مدى فترة الحياة التي يعيشها كل فرد.
    In the 1.6 mg/kg bw/day group, 34% (86/254) of the F1 pups died within four days after birth. UN وفي مجموعة 1.6 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم، ماتت 34% (86/254) من الفئران الوليدة للمجموعة F1 بعد أربعة أيام من ولادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد