The Senate's Committee on Justice and Human Rights, for its part, after conducting an initial hearing, suspended its inquiry due to the preliminary investigation before the DOJ. | UN | أما لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالعدالة وحقوق الإنسان، فقد قامت بدورها بتعليق تحقيقاتها بعد إجراء جلسة استماع أولية وذلك بسبب قيام وزارة العدل بإجراء تحقيقات أولية. |
The Senate's Committee on Justice and Human Rights, for its part, after conducting an initial hearing, suspended its inquiry due to the preliminary investigation before the DOJ. | UN | أما لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالعدالة وحقوق الإنسان، فقد قامت بدورها بتعليق تحقيقاتها بعد إجراء جلسة استماع أولية وذلك بسبب قيام وزارة العدل بإجراء تحقيقات أولية. |
In my letter, I indicated that I would revert to the Security Council with specific recommendations after conducting the necessary assessment of the offer. | UN | وأشرت في رسالتي إلى أنني سأعود إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بعد إجراء التقييم اللازم للعرض المقدم. |
after conducting a number of market assessments, it was decided to open the new branch office in the downtown area of Amman, close to Hussein camp. | UN | وبعد إجراء عدد من تقييمات السوق، تقرر فتح مكتب فرعي جديد في وسط عمان قرب مخيم الحسين. |
after conducting a public consultation on the initial 16 indicators, the Ministry of Finance presented a slightly revised set of indicators in the 2006 national budget. | UN | وبعد إجراء مشاورة عامة بشأن المؤشرات الأولية الـ 16، عرضت وزارة المالية في الميزانية الوطنية لعام 2006 مجموعة مؤشّرات معدّلة تعديلا طفيفا. |
Some Member States have requested changes in the timelines for the deployment of their troops, while others have withdrawn offers of troops after conducting reconnaissance missions to Liberia. | UN | وطلبت بعض الدول إدخال تغييرات على الجدول الزمني لنشر قواتها، في حين سحبت دول أخرى عروضا بتقديم قوات بعد أن أجرت بعثات استطلاعية في ليبريا. |
In the complainant's case, the Migration Board took its decision after conducting two comprehensive interviews with the complainant. | UN | وفي حالة صاحبة الشكوى، قام مجلس الهجرة باتخاذ قراره بعد إجراء مقابلتين شاملتين مع صاحبة الشكوى. |
The Advisory Committee had been informed that the Secretariat would come back to the issue after conducting the appropriate assessment. | UN | فقد أُبلغت اللجنة بأن الأمانة ستعاود النظر في هذه المسألة بعد إجراء التقدير المناسب. |
after conducting proper analysis, the latter can help to initiate a criminal investigation by disseminating the results of their analysis to the competent authorities. | UN | ويمكن لهذه الأخيرة بعد إجراء التحليل الواجب، أن تساعد على استهلال تحقيقات جنائية بموافاة السلطات المختصة بنتائج تحليلها. |
As of 2009, the government offers free education to disabled infants by operating 20 classes for them, and plans to expand the classes from 2010 after conducting a survey on the education of infants with disabilities. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد صفوف المجاني الذي توفره الحكومة للأطفال ذوي الإعاقة 20 صفاً، وهي تعتزم الزيادة في عدد هذه الصفوف ابتداء من عام 2010 بعد إجراء دراسة استقصائية بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة. |
The Special Rapporteur would like to stress that detention for security purposes may only be imposed after conducting an individual assessment in each case, for the shortest time possible, and in compliance with all procedural safeguards. | UN | ويود المقرر الخاص التشديد على أن الاحتجاز لدواع أمنية لا يجوز أن يفرض إلا بعد إجراء تقييم لكل حالة على حدة في أقصر مدة ممكنة وبالامتثال لجميع الضمانات الإجرائية. |
Eritrea responded by indicating that the methodology that will be applied in releasing land after conducting non-technical and technical survey will be following standard national land release procedures. | UN | وردت إريتريا بالإشارة إلى أن المنهجية التي ستُطبَّق لإعلان خلو الأراضي من الألغام بعد إجراء المسح التقني وغير التقني ستتبِع الإجراءات الوطنية الموحدة لإعلان خلو الأراضي من الألغام. |
after conducting its first statistical studies of mother and child mortality in Iraq in 1991, UNICEF concluded in 1999 that children under the age of five from overpopulated areas of the country were dying at more than double the rate that had prevailed 10 years before. | UN | وفي عام 1999 خلصت اليونيسيف، بعد إجراء الدراسات الاستقصائية الأولى منذ عام 1991 عن وفيات الأطفال والأمهات في العراق، إلى أن الأطفال دون سن الخامسة من البلد المكتظين بالسكان، يتوفون بمعدل يزيد على ضعف المعدل الذي كان سائدا قبل 10 سنوات. |
- The distribution of health insurance cards to the poor after conducting a social study; | UN | - صرف بطاقات التأمين الصحي للفقراء بعد إجراء دراسة اجتماعية؛ |
after conducting the assessment, the employer is bound to inform the pregnant or breastfeeding worker or worker who has just given birth of the nature and degree of any hazard present at the workplace. | UN | يجب على صاحب العمل، بعد إجراء التحديد، إبلاغ العاملات من الحوامل أو المرضعات الطبيعيات أو حديثات الولادة بطبيعة أية مصدر للخطر في مكان العمل ودرجته. |
The Committee further recalls that, after conducting its inquiry on Sri Lanka under article 20 of the Convention, it concluded that the practice of torture was not systematic in the State party. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أنها خلصت، بعد إجراء تحقيق بشأن سري لانكا بموجب المادة 20 من الاتفاقية، إلى أن ممارسة التعذيب ليست منهجية في الدولة الطرف. |
after conducting consultations with parties concerned, I have appointed Ambassador Gennady P. Tarasov of the Russian Federation to this position at the level of Under-Secretary-General. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية، عينت السفير غنادي ب. تاراسوف من الاتحاد الروسي لشغل هذا المنصب برتبة وكيل أمين عام. |
after conducting further consultations, the Government of Jordan informed the Executive Secretary by a letter that Jordan would not be able to host COP 5 as originally proposed. | UN | وبعد إجراء مزيد من المشاورات، أبلغت حكومة الأردن الأمين التنفيذي في رسالة موجهة إليه بأن الأردن لن يستطيع استضافة الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف كما كان مقترحاً في الأصل. |
after conducting the assessment, the employer is bound to inform the pregnant or breastfeeding worker who has just given birth of the nature and degree of any hazard present at the workplace. | UN | وبعد إجراء التقييم، يكون صاحب العمل ملزما بأخطار العاملة الحامل أو التي تقوم بالرضاعة الطبيعية، والتي ولدت مؤخرا، بطبيعة ودرجة أي مصدر خطر موجود في مكان العمل. |
Decisions about required security measures are considered later in the security risk management process, after conducting a security risk assessment. | UN | إذْ يتم لاحقا في عملية إدارة المخاطر الأمنية، وبعد إجراء تقدير للمخاطر الأمنية، اتخاذ القرارات الخاصة بالتدابير الأمنية المطلوبة. |
The issue was closed following consideration by the Committee, at its 234th meeting, on 20 May, of a response from Belarus, which once again denied the allegation after conducting further investigations into the matter. | UN | واعتُبرت المسألة منتهية بعد أن نظرت اللجنة في جلستها 234، المعقودة في 20 أيار/مايو في ردّ من بيلاروس نفت فيه المزاعم من جديد بعد أن أجرت مزيدا من التحقيقات في المسألة. |
- The Commission had come to its assessment of Al-Hakam as having played a crucial role in proscribed biological weapons activities in Iraq after conducting intensive verification work. | UN | - ووصلت اللجنة إلى استنتاجها بأن الحكم أدى دورا حاسما في أنشطة اﻷسلحة البيولوجية المحظورة في العراق بعد القيام بأعمال تحقق مكثفة. |