Sweden notes with great satisfaction that the efforts by the Secretary-General, after four years of intensive consultations, have led to concrete results. | UN | تلاحظ السويد بارتياح عظيم أن الجهود التي بذلها اﻷمين العام، بعد أربع سنوات من المشاورات المكثفة، أفضت إلى نتائج ملموسة. |
after four years of intensive debate, important differences continue to exist among the membership with respect to the modalities of the enlargement. | UN | و بعد أربع سنوات من المناقشات المكثفــة لا تزال هناك خلافــات كبيــرة بين الأعضــاء فيما يخص طرائق توسيع مجلس الأمن. |
The Allies march into the city after four years of Nazi occupation. | Open Subtitles | وصل الحلفاء إلى المدينة التاريخية بعد أربع سنوات من الأحتلال النازى |
From today on, after four years of study and four years of legal training, please consider yourself our colleague | Open Subtitles | من اليوم وبعد أربع سنوات من الدراسة و أربع سنوات من التدريب القانوني رجاء إعتبر نفسك زميلنا |
after four years of strong performance, estimates for 2008 indicate that the global economy could decelerate. | UN | وبعد أربع سنوات من الأداء القوي، تشير التقديرات لعام 2008 إلى أن الاقتصاد العالمي يمكن أن تنخفض سرعته. |
We remain seriously concerned that the International Atomic Energy Agency, after four years of intense efforts, now reports that it is not yet in a position to determine the full nature of Iran's nuclear programme. | UN | ولا نزال نشعر بقلق بالغ لأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقول اليوم، بعد مرور أربع سنوات على بذل جهود حثيثة، إنها ليست، حتى الآن، في وضع يمكنها من تحديد الطبيعة الكاملة لبرنامج إيران النووي. |
That was the first visit to Myanmar by the Special Rapporteur after four years of not being granted access to the country. | UN | وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المقرر الخاص إلى ميانمار بعد أربع سنوات من انتظار الإذن بزيارة البلد. |
The Government of Myanmar had accepted two visits from the Special Adviser of the Secretary-General and also one by the Special Rapporteur, after four years of denying him access. | UN | فقد قبلت حكومة ميانمار زيارتين للمستشار الخاص للأمين العام وزيارة أيضاً للمقرر الخاص بعد أربع سنوات من منعه من الزيارة. |
The CIP Implementation Plan is currently being updated after four years of activity. | UN | ويجري حاليا استكمال خطة التنفيذ بعد أربع سنوات من تشغيلها. |
First and foremost, it terminated wanton aggression and indiscriminate killing and restored peace after four years of brutal warfare. | UN | أولا وقبل كل شيء، فإن الاتفاق أنهى العدوان الغشوم والقتل العشوائي واستعاد السلام بعد أربع سنوات من الحرب الوحشية. |
The Polish economy continued to thrive after four years of strong economic growth. | UN | واستمر الاقتصاد البولندي في الازدهار بعد أربع سنوات من النمو الاقتصادي القوي. |
after four years of dramatic decline, the standard of living has been stabilized, although it is still rather low. | UN | وقد استقر المستوى المعيشي بعد أربع سنوات من الهبوط المثير، الا أنه لا يزال منخفضا. |
The Convention was adopted after four years of deliberation by an Intergovernmental Negotiating Committee functioning under the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وتم اعتمادها بعد أربع سنوات من المداولات التي أجرتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية التابعة لبرامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
The United Nations Disarmament Commission, after four years of intense negotiations and deliberations, could not conclude its work on nuclear disarmament and the review of the 1990s as the Third Disarmament Decade. | UN | ولم تتمكن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، بعد أربع سنوات من المفاوضات والمداولات المكثفة، من اختتام عملها بشأن نزع السلاح النووي واستعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
after four years of fighting, you'd join the most hated race in Europe for me? | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من القتال، أنت ستنضم إلى الجنس الأكثر كراهية في أوروبا، من أجلي؟ |
I don't really feel like meeting my dad after four years of not seeing him sporting a urine stain. | Open Subtitles | أنا لا أشعر حقا مثل لقاء والدي بعد أربع سنوات من لا نرى له الرياضية وصمة عار البول. |
after four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. | UN | وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها. |
after four years of fully successful performance and if there is a continuing need, staff on appointments of limited duration are reappointed on a six-month fixed-term contract. | UN | وبعد أربع سنوات من الخدمة بنجاح، وإذا كانت هناك حاجة مستمرة، يعاد تعيين الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة بعقد محدد المدة لفترة ستة أشهر. |
after four years of study, students obtain a baccalaureate degree. | UN | وبعد أربع سنوات من الدراسة، يحصل الطلبة على شهادة البكالوريوس. |
after four years of almost no growth of output, the Japanese economy is expected to begin modest growth in 1996. | UN | وبعد أربع سنوات من انعدام نمو الناتج تقريبا، من المتوقع أن يبدأ الاقتصاد الياباني في تحقيق نمو متواضع في عام ١٩٩٦. |
The main general finding was that after four years of adopting the Millennium goals, there has not been a concerted effort to plan their implementation, which is a major failure. | UN | وتمثلت الخلاصة الرئيسية من ذلك في أنه بعد مرور أربع سنوات على اعتماد أهداف الألفية، لم تقم بعد المنظمات ببذل جهد حقيقي للتخطيط لتنفيذها، وهذا فشل ذريع. |
These factors, combined with administrative problems, have meant that the Nigeria project has yet to see substantial results after four years of operation. | UN | وهذه العوامل، مقترنة بالمشاكل اﻹدارية، تعني أن مشروع نيجيريا لم يشهد بعد نتائج ملموسة بعد انقضاء أربع سنوات على بدء تشغيله. |
43. after four years of exceptionally high levels of repatriation, the number of people returning to Afghanistan (388,000) declined considerably in 2006. | UN | 43- بعد مضي أربع سنوات على ارتفاع مستويات إعادة التوطين ارتفاعاً كبيراً بشكل استثنائي، انخفض عدد العائدين إلى أفغانستان (000 388 شخص) في عام 2006 بشكل كبير. |