ويكيبيديا

    "after half" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد نصف
        
    • وبعد نصف
        
    • بعد انقضاء نصف
        
    • وبعد مضي نصف
        
    Yeah, no riskier than you after half a bottle of vodka. Open Subtitles أجل، لا يوجد مجازف أكثر منك بعد نصف زجاجة فودكا
    The family reunions that took place after half a century of separation were moving, and such meetings should be facilitated in the future. UN وكان جمع شمل العائلات الذي جرى بعد نصف قرن من الفراق مؤثرا للغاية، وينبغي تيسير مثل هذه اللقاءات في المستقبل.
    It would seem that after half a century, the debate on the meaning, importance, role and timeliness of this Organization has become increasingly impassioned. UN ويبدو أنه بعد نصف قرن، أخذ النقاش حول معنى هذه المنظمة وأهميتها ودورها ومطابقتها لمقتضى العصر، يزداد حمية.
    after half a century, the horrors of the concentration camps are still close enough in time for survivors to be able to bear witness to what they experienced. UN وبعد نصف قرن، لا تزال أهوال معسكرات الاعتقال قريبة زمنيا بحيث يستطيع الناجون منها أن يشهدوا على ما قاسوه.
    But, once peace has been achieved, it would be pointless if time were not able, after half a century, to heal the wounds of defeat and cast out the memories of war. UN ولكن ما دام السلام قد تحقق أليس بمقدور الزمن، بعد انقضاء نصف قرن أن يبرئ جراح الهزيمة ويبدد ذكريات الحرب.
    after half of a century of its existence, and having undergone many challenges and vicissitudes, it is timely and appropriate to sustain and further consolidate the process of strengthening and revitalizing the Movement and to continue to undertake actions that allow the Movement to effectively and efficiently address the main current challenges facing its Member Countries, as well as to forge a common vision of the future. UN وبعد مضي نصف قرن على وجودها، وبعد تعرضها للكثير من التحديات والتقلبات، فقد حان الوقت وأصبح من المناسب العمل على مساندة عملية دعم الحركة وإعادة تفعيلها والاستمرار في اتخاذ خطوات فعالة تتيح لها التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجهها دولها اليوم، وكذلك بلورة رؤية للمستقبل.
    Go and tell Baa, Kanji will meet her after half no, one hour. Open Subtitles اذهب واخبر با ، أن كانجي سيقابلها بعد نصف .. كلا .. بعد ساعة
    But some how after half a year until now, I am still alive. Open Subtitles لكن بطريقة ما، بعد نصف سنة حتى الآن أنا لا أزال على قيد الحياة
    after half a century can become ancient, but now it's just Greece. Open Subtitles بعد نصف قرن يمكن أن تصبح قديمة، ولكن الآن انها مجرد اليونان.
    Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy. Open Subtitles ولكنها المرة الأولى التي لم تقلع فيها بعد نصف مبني , وتلقي بعصاتك نحو الرجل
    You said I'd be cured, but after half a day, the hunger was back. Open Subtitles قلت أنـّي سأشفى , لكن بعد نصف يوم عاد الشره مُجدداً.
    But after half an hour or so I just realise how little I appreciated... Open Subtitles ولكن بعد نصف ساعة أو شيئ كهذا أدرك أنّي لا أقدّر الأمر
    He ditched after half an hour and went down to the hotel restaurant for a late dinner. Open Subtitles ثم خرج بعد نصف ساعة وذهب إلى مطعم الفندق لتناول العشاء
    after half a century of space exploration, we're now suddenly faced with what's long been a staple of science fiction: Open Subtitles بعد نصف قرنٍ من إستكشاف الفضاء نواجه الآن و بشكل مُفاجئ ما كان منذ مدة طويلة الشيء الأساسي الذي بُني عليه الخيال العلمي
    after half a century of division, you have breached our tragic history of agony and disgrace, broken the dam to reunify our country. Open Subtitles بعد نصف قرن من الإقتسام . لقد تجاوزت تاريخاً مأساوياً من العذاب والعار
    after half an hour, I completely gave up the idea of snatching her purse. Open Subtitles بعد نصف ساعة، تخليت عن فكرة إنتزاع محفظتها بالكامل
    Find the cab which dropped a fare there just after half past 9:00 on the evening of May the 23rd. Open Subtitles جد سيارة أجرة تسقطنا هناك مباشرة بعد نصف 9: 00 في مساء الثالث والعشرونِ من مايو
    after half a century now, we can say without any doubt that the establishment of the United Nations was truly a historic decision. UN واﻵن وبعد نصف قرن نستطيع القول دونما شك إن إنشاء اﻷمم المتحدة كان قرارا تاريخيا حقا.
    Tawfiq Allah was waiting for him at the mosque, and after half an hour, they set off for Konar. UN وعند المسجد وجد توفيق الله في انتظاره وبعد نصف ساعة بدأت الرحلة باتجاه كونر.
    According to section 51, every inmate serving a sentence of less than 12 months will be released on parole automatically after half of the term has passed. UN ووفقًا للمادة 51، فإنَّ أيَّ سجين ينفّذ حكمًا بالحبس لمدة أقل من 12 شهرًا يُطلق سراحه بموجب نظام الإفراج المشروط تلقائيًا بعد انقضاء نصف المدة.
    after half of a century of its existence, and having undergone many challenges and vicissitudes, it is timely and appropriate to sustain and further consolidate the process of strengthening and revitalising the Movement and to continue to undertake actions that allow the Movement to effectively and efficiently address the main current challenges facing its Member Countries, as well as to forge a common vision of the future. UN وبعد مضي نصف قرن على وجودها، وبعد تعرضها للكثير من التحديات والتقلبات، فقد حان الوقت وأصبح من المناسب العمل على مساندة عملية دعم الحركة وإعادة تفعيلها والاستمرار في اتخاذ خطوات فعالة تتيح لها التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجهها دولها اليوم، وكذلك بلورة رؤية للمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد