ويكيبيديا

    "after his arrest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد اعتقاله
        
    • بعد توقيفه
        
    • بعد إلقاء القبض عليه
        
    • بعد القبض عليه
        
    • على توقيفه
        
    • بعد احتجازه
        
    • تاريخ اعتقاله
        
    • أثر اعتقاله
        
    • التالي للقبض عليه
        
    • إثر احتجازه
        
    • وبعد القبض عليه
        
    • وبعد توقيف صاحب البلاغ
        
    • فور اعتقاله
        
    • وبعد إلقاء القبض عليه
        
    • وبعد احتجازه
        
    The man stated that after his arrest he was beaten severely by policemen who ordered him to tell them immediately where the explosives were. UN وأفاد الرجل بأن رجال الشرطة ضربوه بعد اعتقاله ضربا مبرحا وأمروه بأن يفضي إليهم على الفور بمكان المتفجرات.
    Disappearance of Colonel Kajuba Kelenge of the Congolese Armed Forces (FAC) after his arrest. UN اختفاء الكولونيل كاجوبا كالينجي من القوات المسلحة الكونغولية بعد اعتقاله.
    Samir Zulfugarov reportedly died in Semashko hospital three days after his arrest. UN وأفيد بأن سمير ذولفقاروف توفي بمستشفى سيماشكو بعد توقيفه بثلاثة أيام.
    after his arrest on the Friday night the author was released one hour later around midnight. UN وقد أُطلق سراح صاحب البلاغ بعد توقيفه مساء يوم الجمعة بساعة واحدة، أي في حدود منتصف الليل.
    The relatives of Mr. Cardoso said that after his arrest they heard shots and a cry. UN وقال أقارب السيد كاردوسو إنهم قد سمعوا طلقات نارية وصرخة بعد إلقاء القبض عليه.
    after his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station. UN ويُدَّعى أن صاحب البلاغ قد عُذِّب بوحشية في مركز الشرطة على يد أفراد الشرطة بعد القبض عليه.
    after his arrest he was tortured and ill-treated during several weeks of detention in a secret detention facility. UN وخضع بعد اعتقاله للتعذيب وسوء المعاملة خلال عدة أسابيع من الاحتجاز في معتقل سري.
    The order for the provisional detention of the author was issued after his arrest. UN وصدر أمر احتجاز صاحب البلاغ احتياطياً بعد اعتقاله.
    He claimed that after his arrest in 1993, he had escaped to another town, but also had to flee from there. UN وادّعى أيضاً أنه بعد اعتقاله في عام 1993 هرب إلى مدينة أخرى، وإنه اضطر أيضاً إلى الفرار من هذه المدينة.
    He claimed that after his arrest in 1993, he had escaped to another town, but also had to flee from there. UN وادّعى أيضاً أنه بعد اعتقاله في عام 1993 هرب إلى مدينة أخرى، وإنه اضطر أيضاً إلى الفرار من هذه المدينة.
    The order for the provisional detention of the author was issued after his arrest. UN وصدر أمر احتجاز صاحب البلاغ احتياطياً بعد اعتقاله.
    after his arrest on the Friday night the author was released one hour later around midnight. UN وقد أُطلق سراح صاحب البلاغ بعد توقيفه مساء يوم الجمعة بساعة واحدة، أي في حدود منتصف الليل.
    Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    Under Libyan law, the author should have been brought before the Prosecutor within 48 hours after his arrest. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    He added that the confession which he made soon after his arrest had been forced by the police. UN وأضاف أن الشرطة أرغمته على الاعتراف الذي أدلى به بعد إلقاء القبض عليه بمدة وجيزة.
    Nor did Mr. Camejo Blanco know that there was a warrant for his arrest, as it was issued after his arrest. UN كما لم يكن السيد كاميخو بلانكو يعلم بوجود مذكرة توقيف في حقه لأنها صدرت بعد إلقاء القبض عليه.
    Moreover, the source reports that Mr. Cedeño's property was illegally confiscated after his arrest. UN وعلاوة على ذلك، يذكر المصْدر أن ممتلكات السيد سسيدينيو قد صودرت على نحو غير قانوني بعد إلقاء القبض عليه.
    after his arrest, the author was allegedly brutally tortured by the police officers at the police station. UN ويُدَّعى أن صاحب البلاغ قد عُذِّب بوحشية في مركز الشرطة على يد أفراد الشرطة بعد القبض عليه.
    He was allegedly tortured soon after his arrest and during his interrogation by military intelligence officials. UN ويُدّعى أنه تعرض للتعذيب بعد القبض عليه مباشرة وخلال استجوابه من جانب عناصر من الاستخبارات العسكرية.
    He complained, inter alia, that the first interrogation and the first meeting with a lawyer took place more than 72 hours after his arrest. UN واشتكى من جملة أمور منها أن الاستجواب الأول والاجتماع الأول مع المحامي عقدا بعد مرور أكثر من 72 ساعة على توقيفه.
    Mohammed Jasim Al-Askafi was reportedly arrested on 10 June 1998 and detained at the Al-Qalá police station in Manama; he was released a few days after his arrest. UN ويُزعم أن محمد جاسم الاسكافي قد أوقف في 10 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بمخفر شرطة القلعة في المنامة؛ وأُفرج عنه بعد احتجازه بأيام قليلة.
    The author reiterates that his brother was not brought before a judge until 15 years after his arrest, in blatant violation of the right to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power, guaranteed under article 9, paragraph 3. UN ويكرر صاحب البلاغ أن شقيقه لم يمثل أمام قاضٍ إلا بعد 15 سنة من تاريخ اعتقاله وهو انتهاك صارخ للحق المكفول في الفقرة 3 من المادة 9 في المثول ضمن أقصر الآجال أمام قاضٍ أو أي سلطة أخرى يخول لها القانون ممارسة وظائف قضائية.
    3.2 Abdelmotaleb Abushaala was subjected to an enforced disappearance after his arrest on 17 September 1995, and this was followed by a refusal to acknowledge his deprivation of liberty. UN 3-2 وقد تعرض عبد المطلب أبو شعالة إلى الاختفاء القسري على أثر اعتقاله يوم 17 أيلول/سبتمبر 1995، وتلا ذلك رفض الاعتراف بحرمانه من الحرية.
    Later, he seems to have been taken to the BSR station, where his wife apparently saw him the day after his arrest. UN واقتيد فيما بعد إلى اللواء الخاص بعمليات البحث حيث لمحته زوجته في اليوم التالي للقبض عليه.
    9.2 With regard to the alleged ill-treatment of Mr. Ashby after his arrest, the State party refers to the trial transcript. UN 9-2 وتشير الدولة الطرف إلى محضر المحاكمة, فيما يتعلق بسوء المعاملة التي زعم أن السيد آشبي تعرض لها إثر احتجازه.
    after his arrest, his lawyer appealed to the Appeal Court. UN وبعد القبض عليه استأنف محاميه الحكم أمام محكمة الاستئناف.
    after his arrest on the Saturday afternoon he was released eight hours later again around midnight. UN وبعد توقيف صاحب البلاغ بعد ظهر يوم السبت أُطلق سراحه مرة أخرى بعد ذلك بثماني ساعات، في حدود منتصف الليل.
    Immediately after his arrest, he was hospitalized, and during hospitalization was subject to daily interrogation. UN وقد أدخل المستشفى فور اعتقاله وتعرض للاستجواب أثناء وجوده في المستشفى.
    Immediately after his arrest, a detention order was issued. UN وبعد إلقاء القبض عليه مباشرة صدر أمر اعتقال.
    Immediately after his arrest, he was hospitalized, and during hospitalization was subject to daily interrogation. UN وبعد احتجازه مباشرة تم نقله إلى المستشفى، وتم استجوابه يوميا وهو في المستشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد