ويكيبيديا

    "after his visit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد زيارته
        
    • أعقاب زيارته
        
    • عقب زيارته
        
    • قبل زيارته
        
    • إثر زيارته
        
    • وبعد زيارة
        
    • وبعد زيارته
        
    • بعد الزيارة
        
    It was noted that Uzbekistan has made commendable efforts following the recommendations of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment after his visit in 2002. UN ولوحظ أن أوزبكستان بذلت جهوداً تستحق الثناء في سبيل توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بعد زيارته البلد في عام 2002.
    Noting a number of reports after his visit to the country in late 2002 by the Special Rapporteur on torture, Ireland asked changes to be made to improve the situation. UN ونوهت آيرلندا إلى بعض التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته إلى البلاد في وقت لاحق من عام 2002، فطلبت إدخال تغييرات لتحسين الحالة.
    He would probably have more accurate information after his visit. UN ويعتقد المقرر أنه سوف تكون لديه معلومات أدق بعد زيارته.
    The enclosure to the letter made reference to an interview given by Mr. Patrick Nicholls, a British Member of Parliament, after his visit to East Timor in September 1994, and attributed various comments to him. UN لقد أشار مرفق الرسالة المذكورة إلى مقابلة مع وسائط اﻹعلام أجراها السيد باتريك نيكولز، وهو عضو بريطاني في البرلمان، في أعقاب زيارته لتيمور الشرقية في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ونسب إليه تعليقات مختلفة.
    In April 2009, after his visit to Egypt, Palestine, Israel and the Syrian Arab Republic, Foreign Minister Yang Jiechi, in an interview with Xinhua News Agency, elaborated China's position on promoting the Middle East peace process. UN وفي نيسان/أبريل 2009، شرح وزير الخارجية يانغ جييشي باستفاضة، عقب زيارته لكل من مصر وفلسطين والجمهورية العربية السورية مواقف الصين من تشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط، وذلك في مقابلة أجرتها معه وكالة شينخوا للأنباء.
    Similarly, in December 2005, Nepal responded to the draft report of the Special Rapporteur on torture after his visit to Nepal. UN وبالمثل، في كانون الأول/ديسمبر 2005، ردت نيبال على مشروع تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته إلى نيبال.
    The latter group is working on the implementation of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples after his visit to Chile in 2003. UN ويعمل الفريق العامل على تنفيذ التقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بعد زيارته لشيلي في عام 2003.
    The Council hoped that after his visit to the area the Secretary-General would be able to report significant progress towards implementing the settlement plan and holding the long overdue referendum. UN وأعرب مجلس اﻷمن عن أمله في أن يتمكن اﻷمين العام، بعد زيارته المنطقة، من اﻹبلاغ عن إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة التسوية وإجراء الاستفتاء الذي طال أمد تأخره.
    “(viii) To cooperate fully in the follow—up of the Special Rapporteur on religious intolerance in relation to his recommendations made after his visit to Pakistan in 1995; UN ' ٨ ' التعاون بشكل كامل في متابعة ما يتم بالنسبة للتوصيات التي وضعها المقرر الخاص المعني بالتسامح الديني بعد زيارته لباكستان في عام ٥٩٩١؛
    Mr. Nakajima, Director-General of WHO, in a statement issued after his visit to Iraq, also said that the country's health system was on the verge of collapse. UN كما أن السيد ناكاجيما مدير عام منظمة الصحة العالمية ذكر في بيانه الذي أصدره بعد زيارته للعراق أن النظام الصحي في العراق على وشك الانهيار.
    Mr. Nakajima, Director-General of WHO, in a statement issued after his visit to Iraq, also said that the country's health system was on the verge of collapse. UN كما أن السيد ناكاجيما مدير عام منظمة الصحة العالمية ذكر في بيانه الذي أصدره بعد زيارته للعراق أن النظام الصحي في العراق على وشك الانهيار.
    It asked about measures the State had taken to implement the recommendations made by the Special Rapporteur on the rights and fundamental freedoms of indigenous peoples after his visit in 2004. UN وتساءلت بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف تنفيذاً لتوصيـات المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بعد زيارته عام 2004.
    It also submits the text of a report from the OSCE representative in Minsk, after his visit to Mr. Bandajevsky on 3 December 2003. UN كما قدمت نص تقرير من ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مينسك، بعد زيارته للسيد بانداجيفسكي في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    It was to be hoped that he would reconsider that position after his visit to Washington and that the parties concerned would bring pressure to bear on the Israeli Government to bring about a peaceful solution to conflict, not just in Palestine, but in the whole of the Middle East. UN لكن من المأمول فيه أن يعيد النظر في موقفه بعد زيارته لواشنطون، وأن تمارس الأطراف المعنية الضغط على الحكومة الإسرائيلية لتحقيق حل سلمي للصراع لا يقتصر على فلسطين، بل يشمل أيضاً الشرق الأوسط برمته.
    60. The Special Rapporteur learned that a few days after his visit, on 14 December 1999, the authorities terminated Mr. Mouadda's house arrest and restored his telephone line. UN 60- وعلم المقرر الخاص أن السلطات قامت، بعد زيارته ببضعة أيام، برفع الإقامة الجبرية التي كانت مفروضة على السيد مواعدة وأعادت خط الهاتف في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    29. Her delegation emphasized the urgent need to end Israel's violations of the basic rights of the Palestinian people, a need the Special Rapporteur had pointed out after his visit to the occupied territory. UN 29 - وأوضحت أن وفدها يؤكد على الضرورة الملحة لوضع حد للانتهاكات التي ترتكبها إسرائيل ضد حقوق الشعب الفلسطيني الأساسية، وهي ضرورة أبرزها المقرر الخاص بعد زيارته الأراضي المحتلة.
    The Special Representative was informed that after his visit, on 18 February 1996, the Supreme Court confirmed the death sentences against them and conveyed the information to the Islamic Revolutionary Court. UN وعلم الممثل الخاص أنه في أعقاب زيارته ﻹيران في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، أصدرت المحكمة العليا قرارها بتأييد حكمي اﻹعدام ضدهما وأحالت هذه المعلومات إلى المحكمة الثورية اﻹسلامية.
    In April 2009, after his visit to Egypt, Palestine, Israel and the Syrian Arab Republic, Foreign Minister Yang Jiechi, in an interview with Xinhua News Agency, elaborated China's position on promoting the Middle East peace process. UN وفي نيسان/أبريل 2009، شرح وزير الخارجية يانغ جييشي باستفاضة، عقب زيارته لكل من مصر وفلسطين والجمهورية العربية السورية مواقف الصين من تشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط، وذلك في مقابلة أجرتها معه وكالة شينخوا للأنباء.
    Before and after his visit to the region, Mr. Brahimi was received by the President of the United Arab Emirates, Sheikh Zayed bin Sultan al-Nahyan. UN وقد استقبل رئيس اﻹمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، السيد اﻹبراهيمي قبل زيارته للمنطقة وبعدها.
    In a letter dated 22 September 1997 the Special Rapporteur, as a follow—up to the recommendations he had addressed to the Government after his visit to the country in 1995, requested the Government to provide information on the following matters: UN ٦٤- بعث المقرر الخاص برسالة إلى الحكومة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، متابعة للتوصيات التي كان قد وجهها إليها إثر زيارته للبلد في عام ٥٩٩١، طالبا إلى الحكومة موافاته بمعلومات عن المسائل التالية:
    61. after his visit to the Republic of Chechnya of the Russian Federation in 2002, my Special Representative reported that insurgency groups continued to enlist children and use them to plant landmines and explosives. UN 61 - وبعد زيارة ممثلي الخاص إلى جمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي في عام 2002، أفاد ممثلي بأن الجماعات المتمردة تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم في زرع الألغام والمتفجرات.
    after his visit, the Government had extended an invitation to visit Guantánamo Bay for the purpose of observing proceedings before military commissions. UN وبعد زيارته قدمت الحكومة دعوة إليه لزيارة خليج غوانتانامو لغرض مراقبة الإجراءات أمام اللجان العسكرية.
    The Special Representative was informed that after his visit the Supreme Court confirmed the death sentences against them. UN وأبلِغ الممثل الخاص بعد الزيارة التي قام بها بأن المحكمة العليا أقرت حكم اﻹعدام الصادر عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد