ويكيبيديا

    "after return" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد العودة
        
    • بعد عودتهم
        
    • تعقب العودة
        
    Some therefore encounter difficulties after return owing to the contrast with their previous lives in the countries of asylum. UN ولذا، يـلاقـي بـعضهن صعوبات بعد العودة نظرا لتباين حياتهن مع تلك التي عشنـها في الماضي في بلدان اللجوء.
    Examinations and checks of health condition, supervision and treatment after return from military service outside Slovakia; UN إجراء الفحوص والتحقق من الحالة الصحية، والإشراف والعلاج بعد العودة من الخدمة العسكرية خارج سلوفاكيا؛
    UNHCR is involved in comprehensive programmes of activities in several countries of return which serve to strengthen possibilities for the enjoyment of rights after return. UN وتشترك المفوضية في تطبيق برامج أنشطة شاملة في عدة بلدان من بلدان العودة تعزيزاً ﻹمكانيات تمتع العائدين بحقوقهم بعد العودة.
    112. All who return home, voluntarily or otherwise, receive guarantees of non-persecution from the Vietnamese Government and reintegration assistance from UNHCR, which monitors their treatment after return. UN ٢١١- يتلقى جميع العائدين إلى الوطن، طوعيا أو غير ذلك، ضمانات بعدم التعرض للاضطهاد من جانب الحكومة الفييتنامية وبالحصول على مساعدة ﻹعادة اندماجهم من جانب المفوضية، التي ستراقب معاملتهم بعد عودتهم.
    This type of assistance, which is vital for the period immediately after return, needs to be complemented by development initiatives. UN ويلزم استكمال هذا النوع من المساعدة، الذي يعتبر حيويا للفترة التي تعقب العودة مباشرة، بمبادرات انمائية.
    Nevertheless, the importance of respecting the " right to know " after return to normal conditions deserves to be mentioned. UN غير أن أهمية مراعاة " الحق في المعرفة " بعد العودة الى الظروف الطبيعية تستحق الذكر.
    WFP assumed operational responsibility as of 1 April 1993 for continuing distribution of food to the returnees for the agreed 400-day period for each family after return. UN وتحمل برنامج اﻷغذية العالمي اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ المسؤولية التنفيذية لاستمرار توزيع اﻷغذية على العائدين للفترة المتفق عليها التي تبلغ ٤٠٠ يوم لكل أسرة بعد العودة.
    WFP assumed operational responsibility as of 1 April 1993 for continuing distribution of food to the returnees for the agreed 400-day period for each family after return. UN وتحمل برنامج اﻷغذية العالمي اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ المسؤولية التنفيذية لاستمرار توزيع اﻷغذية على العائدين للفترة المتفق عليها التي تبلغ ٤٠٠ يوم لكل أسرة بعد العودة.
    76. The Representative highlighted the fact that, in Europe, poor housing, lack of employment opportunities and the absence of access to quality education were typically the dominant concerns, both during protracted displacement and after return. UN 76 - وأبرز ممثل الأمين العام حقيقة أن سوء حالة الإسكان والنقص في فرص العمالة وانعدام الوصول إلى التعليم الجيد في أوروبا هي أساسا الشواغل الغالبة، سواء خلال التشريد الطويل الأمد أو بعد العودة.
    Seeking remedy after return (either voluntary or deportation) to their country of origin is often very difficult. UN وعادة ما يصعب جداً على المهاجرين السعي للحصول على سبل انتصاف بعد العودة إلى بلدانهم الأصلية (إما طوعاً أو ترحيلاً).
    10. Rule 206.7, Maternity leave, is amended to incorporate into the 200 series the amendment previously made to the corresponding provision in the 100 series in order to simplify the rule by deleting the proviso in paragraph (e), which postponed crediting of annual leave until six months had passed after return from maternity leave. UN 10 - وعدلت القاعدة 206/7، إجازة الأمومة، بحيث يدرج في المجموعة 200 التعديل الذي أدخل من قبل على الحكم المناظر في المجموعة 100، بغية تبسيط القاعدة بحذف الفقرة الشرطية الواردة في الفقرة (هـ) والتي ترجئ احتساب الإجازة السنوية إلى ما بعد انقضاء ستة أشهر بعد العودة من إجازة الأمومة.
    In addition, as from 1 January 2009, Article 104a has been added to the Act on employment promotion (..), under which employers and other organisational units shall not pay Labour Fund contributions for their employees returning from the maternity leave, additional maternity leave or childcare leave within 36 months from the first month after return from maternity leave, additional maternity leave or childcare leave. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضيفت إلى قانون تعزيز العمالة (..)، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، المادة 104 (أ)، وبموجبها لا يسدد أرباب الأعمال والوحدات التنظيمية الأخرى في صندوق العمل مساهمات عن موظفيهم العائدين من إجازة الأمومة، أو إجازة الأمومة الإضافية، أو إجازة رعاية الأطفال خلال 36 شهرا من الشهر الأول بعد العودة من إجازة الأمومة، أو إجازة الأمومة الإضافية، أو إجازة رعاية الأطفال.
    In 2007, the Diet amended " the Act to promote faster return of displaced Japanese and to assist selfsupport after return (Act No. 30 of 1994). UN وفي عام 2007، عدل البرلمان " قانون تعزيز العودة السريعة لليابانيين المشردين ومساعدتهم على الاعتماد على الذات بعد عودتهم " (القانون رقم 30 لعام 1994).
    This type of assistance, which is vital for the period immediately after return, needs to be complemented by development initiatives. UN ويلزم استكمال هذا النوع من المساعدة، الذي يعتبر حيويا للفترة التي تعقب العودة مباشرة، بمبادرات انمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد