ويكيبيديا

    "after signing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد التوقيع
        
    • بعد توقيع
        
    • وبعد توقيع
        
    • وبعد التوقيع
        
    • بعد توقيعه
        
    • بعد أن وقعت
        
    • بعد أن وقّع
        
    • بعد توقيعها
        
    But you were running after signing the papers. Open Subtitles ‎لكنك كنت تجري بعد التوقيع على الأوراق. ‏
    Sissa states that it commenced work on the Kish Island Project immediately after signing the contract. UN 51- وتذكر شركة Sissa أنها شرعت في العمل في مشروع جزيرة كيش مباشرة بعد التوقيع على العقد.
    It covers the Secretariat and field missions, which are the primary participating entities, and up to 28 United Nations agencies, funds and programmes, which could also participate in the contract after signing a participation agreement. UN وهو يغطي الأمانة العامة والبعثات الميدانية، التي تشكل الكيانات الرئيسية المشاركة فيه، وعدداً أقصاه 28 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، التي يمكن أن تشارك أيضاً في العقد بعد توقيع اتفاق اشتراك.
    5. Soon after signing the 22 June 2006 agreement in Khartoum, however, each side accused the other of violating its provisions. UN 5 - غير أنه بعد توقيع اتفاق الخرطوم المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006 بفترة وجيزة، اتهم كل طرف الآخر بانتهاك أحكام الاتفاق.
    after signing the contract, the buyer postponed payment and delivery several times, and only after several requests did it eventually lodge a deposit. UN وبعد توقيع العقد، أرجأ المشتري الدفع والتسليم عدّة مرات، ولم يقدّم أي عربون إلا بعد عدّة مطالبات به.
    after signing the contract and obtaining delivery of the goods, the buyer paid the agreed price. UN وبعد توقيع العقد واستلام البضائع، دفع المشتري الثمن المتفق عليه للبائع.
    after signing the contract, the company prepared and dispatched a document giving its view of the operations to be carried out and various strategic and tactical plans. UN وبعد التوقيع على العقد، أعدت الشركة وأرسلت وثيقة برأيها عن العمليات الواجب تنفيذها وشتى الخطط الاستراتيجية والتكتيكية.
    He was released after signing an expulsion order and subsequently expelled. UN ويُدَّعى أنه تم الإفراج عنه بعد توقيعه على قرار بطرده، ثم طُرد.
    Those who were released after signing a document renouncing their faith were kept under the close surveillance of the authorities. UN ويظل كل من يطلق سراحه بعد التوقيع على وثيقة يعلن بموجبها تخليه عن معتقده، تحت مراقبة السلطات المباشرة(42).
    10. after signing the Rome Statute in October 1998, his Government had carried out a process of consultation among the competent national entities. UN 10 - وذكر أنه بعد التوقيع على نظام روما الأساسي في تشرين الأول/أكتوبر 1998 أجرت حكومته عملية تشاور بين الكيانات الوطنية المختصة.
    2. Armed attacks by the rebels committed after signing the two Abuja Protocols on improvement of the humanitarian situation and enhancement of the security situation of 9 November 2004. UN 2- الاعتداءات المسلحة التي ارتكبها المتمردون بعد التوقيع في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على بروتوكولي أبوجا بشأن تحسين الحالة الإنسانية وتعزيز الحالة الأمنية.
    Qatar has launched a number of initiatives to promote security and stability in these areas. For example, after signing the Doha Document for Peace in Darfur it made efforts to restore peace in the area through a humanitarian programme for the return of internally displaced and exiled persons. UN وقد قامت دولة قطر بعدد من المبادرات لدعم الأمن والاستقرار في هذه المناطق، فعلى سبيل المثال بذلت الدولة جهوداً لإحلال السلام في دارفور وأتبعت ذلك بعد التوقيع على وثيقة الدوحة لسلام دارفور ببرنامج إنساني يدعم عودة النازحين والمهجرين إلى دارفور.
    (b) after signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. UN (ب) أن تقوم، بعد توقيع هذا الاتفاق، بالتصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه بإيداع صك لهذه الغاية لدى الوديع.
    According to the contract, the contractor should have provided the bond within 10 days after signing the contract on 4 February 2004. UN وتبعا لبنود العقد، كان ينبغي للمتعاقد أن يقدم السند في غضون مهلة 10 أيام بعد توقيع العقد في 4 شباط/فبراير 2004.
    What better to enjoy after signing this order... Open Subtitles افضل ما تسمتع به بعد توقيع هذا الطلب
    - I will. I'll leave after signing my film. Open Subtitles سوف أذهب بعد توقيع عقد فيلمى الجديد
    after signing the contract, the company prepared and dispatched a document giving its view of the operations to be carried out and various strategic and tactical plans. UN وبعد توقيع العقد، أعدت الشركة وأرسلت وثيقة برأيها عن العمليات الواجب تنفيذها وشتى الخطط الاستراتيجية والتكتيكية.
    after signing the Convention and the Protocols, and in order to intensify the ratification process, an overall analysis of the compatibility of the provisions from the Convention with the legislation in the Republic of Macedonia has been conducted. UN وبعد توقيع الاتفاقية والبروتوكولين، وبقصد تكثيف عملية التصديق عليها، أجري تحليل عام لمدى توافق أحكام الاتفاقية مع تشريعات جمهورية مقدونيا.
    after signing the Millennium Declaration, Georgia was supposed to reduce maternal mortality rate (MMR) to 12,3 meaning that with respect to the baseline, by 2010 MMR should be at least 24,6 whilst achieved MMR is 19,4. UN وبعد التوقيع على إعلان الألفية، كان يفترض أن تقلص جورجيا وفيات الأمهات إلى 12.3 في المائة، أي بما يتفق مع الخط المرجعي.
    after signing the Convention in 2007, the UK reviewed its existing legislation for consistency with it. UN وبعد التوقيع على الاتفاقية في 2007، استعرضت المملكة المتحدة تشريعاتها القائمة للتحقق من اتساقها مع الاتفاقية.
    The other activist was released after signing a paper stating that he would not enter Hebron during the following three months. (Ha'aretz, 3 November 1994) UN وأفرج عن الحركي اﻵخر بعد توقيعه ورقة تنص على عدم دخوله الخليل أثناء اﻷشهر الثلاثة المقبلة. )هآرتس، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    Thirty-five years passed before all of the region's 33 States joined the zone; Cuba ratified the Treaty in 2002 after signing it in 1995. UN لقد مضت خمس وثلاثون سنة قبل أن تنضم جميع دول المنطقة ال33 إلى المعاهدة؛ فقد صدقت عليها كوبا في عام 2002 بعد أن وقعت عليها في عام 1995.
    He had been detained on 20 July 2003 and taken to hospital one week later after signing certain statements. UN وقد احتجز في 20 تموز/يوليه 2003 وأودع في مستشفى بعد انقضاء أسبوع بعد أن وقّع على أقوال معينة.
    None is forced to ratify a treaty after signing it. UN وليس هناك من دولة مجبرة على التصديق على معاهدة بعد توقيعها عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد