ويكيبيديا

    "after the consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد النظر في
        
    • بعد النظر فيه
        
    • بعد بحث
        
    • بعد أن نظرت
        
    • في أعقاب النظر في
        
    The amount of the claim for maintenance will be determined after the consideration of a number of factors. UN ويتم تحديد مبلغ المطالبة بالإعالة بعد النظر في عدد من العوامل.
    Mr. AMOR felt that the decision should be left until after the consideration of Mr. Klein's report. UN 60- السيد عمر ارتأى أنه يتعيّن تأجيل اتخاذ قرار إلى ما بعد النظر في تقرير السيد كلاين.
    As for the transition of the machinery after the consideration of the third periodic report, see part two, chapter XIII. UN فيما يتعلق بتعديل اﻵلية بعد النظر في التقرير الدوري الثالث انظر الفرع الثاني ، الفصل الثالث عشر .
    Furthermore, it expresses its appreciation for the constructive dialogue with the delegation, the written replies to the list of issues (CCPR/C/MNG/Q/5/Add.1) provided in advance by the State part, the answers provided to the Committee during the consideration of the report, and the additional information provided after the consideration of the report. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف مقدماً على قائمة المسائل (CCPR/C/MNG/Q/5/Add.1) والإجابات التي قدمتها إلى اللجنة أثناء النظر في التقرير، والمعلومات الإضافية التي قدمتها بعد النظر فيه.
    It was nevertheless decided that those questions would be studied immediately after the consideration of the objectives of the World Conference. UN بيد أنه تقرر تناول هذه المسائل بعد بحث أهداف المؤتمر العالمي مباشرة.
    Comprehensive reports could then be submitted after the consideration of two focused periodic reports, or whenever a treaty body requested such a report. UN ويمكن عندئذ تقديم التقريرين الشاملين بعد النظر في تقريرين دوريين مركزين، أو عندما تطلب الهيئة تقديم مثل ذلك التقرير.
    He informed the Meeting that this matter would be dealt with after the consideration of the budget. UN وأبلغ الاجتماع بأن هذه المسألة ستجري معالجتها بعد النظر في الميزانية.
    The Committee is concerned that many of the recommendations made after the consideration of the State party's fourth and fifth periodic reports have not been implemented. UN 5- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تنفيذ التوصيات المقدمة بعد النظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    This measure is reviewed on a casebycase basis after the consideration of a report, in particular when the Committee considers that the information provided by the State party covers the entire overdue reporting period. UN وهذا التدبير يخضع لإعادة نظر على أساس كل حالة على حدة بعد النظر في التقرير، وبخاصة عندما تعتبر اللجنة أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف تغطي فترة التقرير الذي تأخر تقديمه بالكامل.
    This measure is reviewed on a casebycase basis after the consideration of a report, in particular when the Committee considers that the information provided by the State party covers the entire overdue reporting period. UN وهذا التدبير يخضع لإعادة نظر على أساس كل حالة على حدة بعد النظر في التقرير، وبخاصة عندما تعتبر اللجنة أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف تغطي فترة التقرير الذي تأخر تقديمه بالكامل.
    This measure is reviewed on a casebycase basis after the consideration of a report, in particular when the Committee considers that the information provided by the State party covers the entire overdue reporting period. UN وهذا التدبير يخضع لإعادة نظر على أساس كل حالة على حدة بعد النظر في التقرير، وبخاصة عندما تعتبر اللجنة أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف تغطي فترة التقرير الذي تأخر تقديمه بالكامل.
    This measure is reviewed on a casebycase basis after the consideration of a report, in particular when the Committee considers that the information provided by the State party covers the entire overdue reporting period. UN وهذا التدبير يخضع لإعادة نظر على أساس كل حالة على حدة بعد النظر في التقرير، وبخاصة عندما تعتبر اللجنة أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف تغطي فترة التقرير الذي تأخر تقديمه بالكامل.
    148. The Committee regrets that its recommendations issued after the consideration of the third periodic report have largely not been implemented. UN 148- تأسف اللجنة لعدم تنفيذ جانب كبير من التوصيات التي أصدرتها بعد النظر في التقرير المرحلي الثالث.
    19. Several States parties have commented on or responded to concluding comments of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women that were adopted after the consideration of those States parties’ reports. UN ٩١ - علﱠق العديد من الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تم اعتمادها بعد النظر في تقارير تلك الدول اﻷطراف أو ردت عليها.
    6. The Committee regrets that its recommendations issued after the consideration of the third periodic report have largely not been implemented. UN ٦- تأسف اللجنة لعدم تنفيذ جانب كبير من التوصيات التي أصدرتها بعد النظر في التقرير المرحلي الثالث.
    The register court, after the consideration of the request for registration, issues a decision on registration of the association when it founds that its statute is consistent with the legal provisions and the founders meet the requirements provided for in the Law. UN وتقوم المحكمة المختصة بالتسجيل، بعد النظر في طلب التسجيل، بإصدار قرار بشأن تسجيل الجمعية عندما تجد نظامها الأساسي متسقا مع الأحكام القانونية وعندما يستوفي مؤسسوها مقتضيات القانون.
    throughout the session, after the consideration of an item or cluster of items. UN - تُعتمد المقترحات في الأغلب على مدار الدورة، بعد النظر في بند أو مجموعة بنود.
    It recalled that, in such cases, States were invited to submit an exhaustive report covering the entire period since the consideration of the preceding report, with a new date being set for preparing the following report, after the consideration of the report. UN وذكّرت بأن على الدول في هذه الحالة أن تقدم تقريرا شاملا يغطي كل الفترة المنقضية منذ النظر في التقرير السابق، على أن يحدد موعد جديد ﻹعداد التقرير التالي بعد النظر في هذا التقرير.
    Furthermore, it expresses its appreciation for the constructive dialogue with the delegation, the written replies to the list of issues (CCPR/C/MNG/Q/5/Add.1) provided in advance by the State part, the answers provided to the Committee during the consideration of the report, and the additional information provided after the consideration of the report. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف مقدماً على قائمة المسائل (CCPR/C/MNG/Q/5/Add.1) والإجابات التي قدمتها إلى اللجنة أثناء النظر في التقرير، والمعلومات الإضافية التي قدمتها بعد النظر فيه.
    She had in mind in particular its practice of adopting concluding observations after the consideration of each State party's report, asking States parties to submit special reports when warranted by circumstances, and the hard work involved in the elaboration of the Committee's very valuable general comments. UN وهي تعني هنا بوجه خاص الممارسة المتمثلة في اعتماد ملاحظات نهائية بعد بحث تقرير كل دولة طرف، وفي المطالبة بتقارير خاصة عندما تسوغ الظروف ذلك، وتقر أيضاً بضخامة العمل الذي تتطلبه صياغة الملاحظات العامة والبالغة القيمة للجنة.
    Court practice in this matter began to develop particularly intensively after the consideration in the United Kingdom of the case of the former Chilean dictator General Augusto Pinochet. UN وبدأت ممارسات المحاكم تتطور بشكل مكثف في هذا المجال بصفة خاصة بعد أن نظرت المملكة المتحدة في قضية الدكتاتور الشيلي السابق، الجنرال أوغستو بينوشيه.
    (6) The Committee is concerned that many of its recommendations made after the consideration of the State party's fourth periodic report have not been implemented. UN 6) تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تنفيذ العديد من التوصيات التي تقدمت بها في أعقاب النظر في التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد