ويكيبيديا

    "after the date on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد تاريخ
        
    • التالي لتاريخ
        
    • بعد انقضاء التاريخ
        
    • بعد التاريخ المحدد
        
    • بعد انقضاء تاريخ
        
    • لاحق لتاريخ
        
    The HNS Convention will enter into force after the date on which certain specific conditions will have been fulfilled. UN وسوف تدخل الاتفاقية حيز التنفيذ بعد تاريخ استيفاء بعض الشروط المحددة.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendment. UN ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendment. UN ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    It shall be open for accession from the day after the date on which the instrument is closed for signature. UN ويفتح باب الانضمام إليه من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب توقيع الصك.
    It shall be open for accession from the day after the date on which the Convention is closed for signature. UN ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها.
    Where there is evidence of payment to the policyholder, but not of the date of receipt of payment, the date of compensable loss should be the date 120 days after the date on which the claimant drew its cheque or, if that date is not known, 120 days after the date on which the claimant dispatched the cheque to the policyholder. UN وفي حالة وجود دليل على دفع مبلغ التأمين لحامل وثيقة التأمين مع عدم وجود دليل على تاريخ تسلم المبلغ، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو 120 يوماً بعد انقضاء التاريخ الذي أرسل فيه المطالب الصك إلى حامل وثيقة التأمين.
    Denunciation 1. This Convention may be denounced by any State Party at any time after the date on which this Convention enters into force for that State. UN 1- يجوز لأي دولة طرف الانسحاب من هذه الاتفاقية في أي وقت بعد تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في مواجهة تلك الدولة.
    Denunciation 1. This Convention may be denounced by any State Party at any time after the date on which this Convention enters into force for that State. UN 1- يجوز لأي دولة طرف الانسحاب من هذه الاتفاقية في أي وقت بعد تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في مواجهة تلك الدولة.
    In addition to that, the author made no reference to any action of the State party after the date on which the Optional Protocol entered into force for the State party, that would constitute a confirmation of the enforced disappearance. UN كما أن صاحبة البلاغ لم تذكر أي فعل قامت به الدولة الطرف بعد تاريخ دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ فيها من شأنه أن يؤكد الاختفاء القسري.
    It should be noted incidentally that as far as is known the provisions contained in the Constitution of the Netherlands Antilles and the Charter of the Kingdom of the Netherlands were not invoked either before or after the date on which the Covenant came into effect for the Netherlands Antilles. UN ويجدر التنويه بهذه المناسبة، أنه لم يحدث، بقدر ما نعلم، أن تذرﱠع، سواء قبل أو بعد تاريخ دخول العهد حيز النفاذ فــي 95-15897F2 جزر اﻷنتيل الهولندية، بهذه اﻷحكام المنصوص عليها في دستور جزر اﻷنتيل الهولندية وفي ميثاق المملكة الهولندية.
    1. Within 12 months after the date on which the Committee received the notice referred to in rule 72 of these rules, the Committee shall adopt a report in accordance with article 41, paragraph 1 (h), of the Covenant. UN ١- في غضون ٢١ شهرا بعد تاريخ تلقي اللجنة الاشعار المشار إليه في المادة ٢٧ من هذا النظام، تعتمد اللجنة تقريرا وفقا للفقرة ١)ح( من المادة ١٤ من العهد.
    1. Within 12 months after the date on which the Committee received the notice referred to in rule 72 of these rules, the Committee shall adopt a report in accordance with article 41, paragraph 1 (h), of the Covenant. UN ١- في غضون ٢١ شهرا بعد تاريخ تلقي اللجنة الاشعار المشار إليه في المادة ٢٧ من هذا النظام، تعتمد اللجنة تقريرا وفقا للفقرة ١)ح( من المادة ١٤ من العهد.
    1. Within 12 months after the date on which the Committee received the notice referred to in rule 72 of these rules, the Committee shall adopt a report in accordance with article 41, paragraph 1 (h), of the Covenant. UN المادة 77 دال 1- في غضون 12 شهرا بعد تاريخ تلقي اللجنة الإشعار المشار إليه في المادة 72 من هذا النظام، تعتمد اللجنة تقريرا وفقا للفقرة 1(ح) من المادة 41 من العهد.
    In one claim, goods were shipped by the claimant to Iraq after the date on which the trade embargo established under Security Council resolution 661 (1990) entered into effect, namely 6 August 1990. UN 59- في إحدى المطالبات، شُحنت السلع من جانب صاحب المطالبة إلى العراق بعد تاريخ بدء نفاذ الحظر التجاري المقرر بموجب قرار مجلس الأمن 661(1990)، أي 6 آب/أغسطس 1990.
    It shall be open for accession from the day after the date on which the Convention is closed for signature. UN ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها.
    It shall be open for accession by States and by regional economic integration organizations from the day after the date on which the Convention is closed for signature. UN ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها.
    It shall be open for accession by States and by regional economic integration organizations from the day after the date on which the Convention is closed for signature. UN ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها.
    It shall be open for accession by States and by regional economic integration organizations from the day after the date on which the Convention is closed for signature. UN ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها.
    It shall be open for accession by States and by regional economic integration organizations from the day after the date on which the Convention is closed for signature. UN ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها.
    Where there is evidence of payment to the policyholder, but not of the date of receipt of payment, the date of compensable loss should be the date 120 days after the date on which the claimant insurer drew its cheque or, if that date is not known, 120 days after the date on which the claimant dispatched the cheque to the policyholder. UN وفي حال وجود دليل على دفع مبلغ التأمين لحامل وثيقة التأمين، ولكن عدم وجود دليل على تاريخ استلام المبلغ، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو 120 يوماً بعد انقضاء تاريخ سحب صاحب المطالبة المؤمِّن صكَه، أو، في حال عدم معرفة ذلك التاريخ، يكون تاريخ وقوع تلك الخسارة هو 120 يوماً بعد انقضاء التاريخ الذي أرسل فيه صاحب المطالبة الصك إلى حامل وثيقة التأمين.
    The Committee regrets, however, the considerable delay in the submission of the report, which was received five years after the date on which it was due. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخير الشديد في تقديم هذا التقرير، الذي ورد بعد التاريخ المحدد لتقديمه بخمس سنوات.
    3. When the rapporteur for an ongoing study is no longer a member of the Sub—Commission, he or she may not be retained in his or her post of rapporteur for more than one year after the date on which his or her mandate expires, unless the Sub—Commission decides otherwise. UN ٣- عندما لا يعود مقرر إحدى الدراسات المستمرة عضواً في اللجنة الفرعية، فإنه لا يحق له الاحتفاظ بمنصبه كمقرر أكثر من سنة واحدة بعد انقضاء تاريخ ولايته، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك.
    3. A member who ceases to hold office before the age of 60 and who would be entitled to a retirement pension when he/she reached that age may elect to receive a pension from any date after the date on which he/she ceases to hold office. UN ٣ - يجوز لكل عضو في المحكمة ينقطع توليه لمنصبه قبل بلوغه سن الستين ويكون مستحقا لمعاش تقاعدي عند بلوغه هذه السن، أن يختار تقاضي معاش اعتبارا من أي تاريخ لاحق لتاريخ انقطاعه عن تولي منصبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد