:: A date has been set for the inclusive political dialogue shortly after the visit, partly because of the emphasis that the mission placed on such an effort. | UN | :: حدد موعد للحوار السياسي الشامل بعد الزيارة بوقت قليل، ويعزى ذلك جزئيا إلى تشديد البعثة على هذا المسعى. |
Information concerning his present situation, received after the visit, is given below. | UN | وترد فيما بعد معلومات تلقاها المقرر الخاص بعد الزيارة عن حالته الراهنة. |
The visit was not limited to three minutes and neither he nor his lawyer brought any complaint in this regard after the visit. | UN | ولم تكن الزيارة محدودة بمدة ثلاث دقائق ولم يقدم هو أو محاميه أي شكوى في هذا الصدد بعد الزيارة. |
The positive development of human rights after the visit of the Pope has not continued. | UN | ولم تستمر التطورات اﻹيجابية التي شهدتها حقوق اﻹنسان بعد زيارة البابا. |
If additional information is requested during the in-country visit, it should be provided by the Party included in Annex I within six weeks after the visit. | UN | 118- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة. |
66. Even though the Group had asked for a list of all occupants of the camp, it was not provided until 48 hours after the visit. The number of occupants was difficult to determine and the request to have them all assembled was turned down. | UN | 66 - وعلى الرغم من أن الفريق طلب قائمة بجميع الموجودين بالمعسكر، فإنها لم تقدم حتى بعد انتهاء الزيارة بــ 48 ساعة، وكان من الصعب تحديد عدد الموجودين، وقد رفض طلب تجميعهم معا. |
Normally, the Subcommittee shall submit an edited version of the preliminary observations to the State party shortly after the visit. | UN | وتقدم اللجنة الفرعية عادة نسخة محررة من الملاحظات الأولية إلى الدولة الطرف بعد الزيارة بوقت قصير. |
The SPT requests the authorities for detailed information about the steps they have taken to ensure that no repercussions were experienced after the visit. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى السلطات تزويدها بمعلومات تفصيلية عن الخطوات التي اتخذتها لضمان عدم تعرض أي شخص لتبعات بعد الزيارة. |
(2) Reports on the visits are adopted by the Council and not later than 30 days after the visit, and submitted to authorities visited. | UN | 2- يعتمد المجلس التقارير عن الزيارات في مدة أقصاها 30 يوماً بعد الزيارة ويقدمها إلى السلطات التي شملتها الزيارات. |
In 2006, after the visit to Guinea of Spain's Minister for Foreign Affairs and Cooperation, a $5 million cooperation for development programme was approved. | UN | ففي عام 2006، بعد الزيارة التي قام بها الوزير الإسباني للشؤون الخارجية والتعاون إلى غينيا، تمت الموافقة على برنامج للتعاون من أجل التنمية بمبلغ 5 ملايين دولار. |
It should be noted that this report was prepared on the basis of information received before and during the visit, as well as supplementary information submitted by the Government and civil society organizations after the visit. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذا التقرير أُعدّ استناداً إلى المعلومات التي قُدّمت قبل الزيارة وأثناءها، وكذلك استناداً إلى المعلومات التكميلية التي قدمتها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني بعد الزيارة. |
However, the actual per capita allocation was not officially confirmed, and was requested by the SPT at the final talks and subsequently after the visit. | UN | بيد أن المبلغ المخصص بالفعل لكل سجين لم يصدر به تأكيد رسمي، وطلبت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إعلامها به وذلك في المحادثات النهائية ثم بعد الزيارة. |
In the conclusions published after the visit, the EU ambassadors declared that it was their impression that there would be no lasting solution in East Timor without a firm commitment to some form of direct consultation of the will of the people. | UN | وأعلن سفراء الاتحاد اﻷوروبي في استنتاجاتهم التي نشرت بعد الزيارة أن الانطباع الذي تكون لديهم هو أنه لن يوجد حل دائم في تيمور الشرقية ما لم يوجد التزام راسخ بإجراء شكل ما من أشكال الاستطلاع المباشر ﻹرادة الشعب. |
Because of this, supplementary information provided after the visit, both by the Ministry of Foreign Affairs and by non-governmental sources, will be reviewed in this report, in order to give as complete a picture as possible of the legal situation. | UN | ولهذا السبب يورد أدناه معلومات استكمالية قدمتها بعد الزيارة وزارة الخارجية من ناحية ومصادر غير حكومية من ناحية أخرى، ومن شأن هذه المعلومات أن تعطي أكمل صورة ممكنة عن الحالة القانونية. |
The friend also stated that the applicant planned to go to Niger after the visit to Sweden. | UN | وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد. |
The friend also stated that the applicant planned to go to Niger after the visit to Sweden. | UN | وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد. |
Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and this should be reviewed after the visit of the technical assessment mission. | UN | ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا الوضع بعد زيارة بعثة التقييم التقني. |
If additional information is requested during the in-country visit, it should be provided by the Party included in Annex I within six weeks after the visit. | UN | 141- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة. |
If additional information is requested during the in-country visit, it should be provided by the Party included in Annex I within six weeks after the visit. | UN | 141- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة. |
259. In view of the obligation under article 15 of the OPCAT, the SPT notes with satisfaction that it has not received allegations of reprisals after the visit. | UN | 259- وبالنظر إلى الالتزام المنصوص عليه في المادة 15 من البروتوكول الاختياري، تلاحظ اللجنة الفرعية مع الارتياح أنها لم تتلق أية مزاعم بحدوث أعمال انتقامية في أعقاب الزيارة. |