ويكيبيديا

    "after they" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد أن
        
    • بعدما
        
    • بعد ان
        
    • بعد تلقيها
        
    • بعد ما
        
    • بعد مرور
        
    • بَعْدَ أَنْ
        
    • بعد بلوغهم
        
    • الذين يدعون إلى
        
    • بعد فوات
        
    • حتى بعد
        
    • وبعدما
        
    • بعد بلوغهن
        
    • بعد تركهم
        
    • بعد محاولتهم
        
    after they are dropped and not exploded, they are nothing less than anti-personnel landmines spread around territories. UN بعد أن تُلقى دون أن تنفجر، تماثِل الألغام البرية المضادة للأفراد المنتشرة في أرجاء الأقاليم.
    In many states the right to vote is still denied to persons after they have completed their prison sentence. UN وفي العديد من الولايات، يستمر حرمان الأشخاص من الحقوق الانتخابية بعد أن يكملوا مدة العقوبة في السجن.
    Two German tourists were injured, one seriously, when their car was stoned in Kalkiliya, after they had inadvertently entered the town. UN وأصيب سائحان ألمانيان، أحدهما إصابة بليغة، عندما رجمت سيارتهما بالحجارة في قلقيلية، بعد أن دخلا البلدة من غير قصد.
    They stole a hidden camera after they shot me. Open Subtitles لقد سرقوا كاميرا مخفية بعدما أطقلوا عليّ النار
    I've been trying to catch people after they do something horrible. Open Subtitles احاول ام اقبض على الناس بعد ان قاموا بافعال فظيعة
    They were pursued after they were spotted by Iranian forces. UN وقد طاردتهم القوات اﻹيرانية بعد أن كشفت عن وجودهم.
    These elements returned to Iraq after they were pursued by Iranian forces. UN ثم عادت هذه العناصر الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    This involved significant upward or downward revisions to their initial budgets after they had been approved by the General Assembly. UN وانطوى ذلك على تنقيحات كبيرة بالزيادة أو بالنقصان في ميزانياتها المبدئية بعد أن كانت الجمعية العامة قد اعتمدتها.
    In some cases, such women were rehired after they had delivered. UN وفي بعض الحالات يعاد استخدام أولئك النساء بعد أن يلدن.
    However, the Health Division is aware that young women turn to protected sex only after they become sexually active or when a problem arises. UN ومع ذلك، تدرك شعبة الصحة أن صغار النسوة لا يستخدمن الوقاية الجنسية إلا بعد أن يصبحن نشطات جنسيا أو عندما تحدث مشكلة.
    They are given the choice to stay in school and to continue after they have had the child. UN وتعطى الفتاة الحامل الخيار في أن تبقى في المدرسة وأن تواصل دراستها بعد أن تضع طفلها.
    How many transfers have in fact been frozen by banks after they have expressed doubts in relation to certain transactions? UN وما هو عدد التحويلات التي عمدت المصارف إلى تجميدها بالفعل بعد أن ساورتها شكوك حول بعض المعاملات المالية.
    Their lawyer, subsequently hired by the author, was twice refused permission to see his clients after they were sentenced to death. UN ومُنع محاميهما، الذي استعانت به صاحبة البلاغ فيما بعد، مرتين من الالتقاء بموكلََيه بعد أن صدر الحكم عليهما بالإعدام.
    Look, just tell us what you saw after they fought. Open Subtitles أنظر، أخبرنا فقط ما الذي رأيته بعد أن تقاتلوا.
    What I was saying earlier is that any crocs that were born after they were tagged aren't gonna have any transponders. Open Subtitles ما كنت أقوله في وقت سابق أن أي التماسيح التي ولدت بعد أن الموسومة لا يكون ستعمل أي المجاوبة.
    The rocket launches 30 minutes after they're on board. Open Subtitles الصاروخ سيقلع خلال 30 دقيقة بعد أن يصعدوا.
    after they shoot your movies, who gets the leftover film? Open Subtitles بعدما ينتهون من تصوير أفلامك، من يأخذ بقايا الشريط؟
    Maybe they watch him for the first couple of months after they move in. Open Subtitles ربما يراقبونه في بعض الاشهر الاولى بعد ان انتقلوا
    (b) All the Main Committees, except the First Committee, should begin their work not later than two working days after they have received the list of agenda items referred to them by the General Assembly; UN (ب) أن تبدأ جميع اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الأولى، أعمالها في موعد لا يتجاوز يومي عمل من بعد تلقيها قائمة بنود جدول الأعمال المحالة إليها من الجمعية العامة؛
    Emerging fields of knowledge become new scientific disciplines only after they have found a secure place in universities. UN فمجالات المعرفة الناشئة لا تصبح فروعا علمية جديدة إلا بعد ما تجد مكانها الثابت في الجامعات.
    A total of 281 non-expendable property items had not been disposed of for more than 12 months after they had been approved for write-off; UN ولم يجرِ التصرف في ما مجموعه 281 صنفاً من الممتلكات غير المستهلكة بعد مرور أكثر من 12 شهراً على الموافقة على شطبها؛
    I'd like to count my chickens after they hatch. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَحْسبَ دجاجَي بَعْدَ أَنْ يُفقّسونَ.
    They were protected by the State, which continued to take care of them even after they ceased to be minors, giving them financial and psychological support. UN فهم يتمتعون بحماية الدولة التي تواصل العناية بهم حتى بعد بلوغهم سن الرشد، إذ توفر لهم المساعدة المالية والمعنوية.
    (d) Meet on a regular basis and whenever necessary in the presence of all its members after they have been duly convened; UN )د( أن تعقد اجتماعات بصفة منتظمة، وعند الاقتضاء، بحضور جميع أعضائها الذين يدعون إلى الحضور طبقا لﻷصول المقررة؛
    It should be pointed out, that after they have served one quarter of their sentence, prisoners are entitled to receive wages for their work in accordance with pre-determined wage bands. UN ويشار إلى أن المسجون يستحق أجراً عن عمله بعد فوات ربع مدة العقوبة المحكوم بها طبقاً لفئات الأجر المقررة.
    Thus, such criminal offences against minors can be prosecuted for a long time after they have been perpetrated. UN ولهذا يمكن إقامة الدعوى في الجرائم المرتكبة ضد القُصَّر حتى بعد ارتكاب هذه الجرائم بوقت طويل.
    Only after they had been sentenced were the three men told that they might appeal if they wished. UN وبعدما صدرت اﻷحكام على الرجال الثلاثة عندئذ، فقط قيل لهم إنه يجوز لهم الاستئناف إذا ما رغبوا في ذلك.
    Even today, in some regions of the country, parents do not allow girls to continue going to school after they turn 11 or 12. UN وحتى في يومنا هذا، لا يسمح الأهل، في بعض مناطق البلد، لبناتهم مواصلة دراستهن بعد بلوغهن 11 أو 12 عاماً من العمر.
    Uh, after they left the parking lot, there weren't enough cameras to keep a visual. Open Subtitles بعد تركهم ساحة الموقف لم تكن هناك ما يكفي من كاميرات أمنية
    249. On 6 August, the Jerusalem police detained for interrogation seven Kach activists after they had tried to attack Arab labourers in Jerusalem's Mahaneh Yehuda market, while chanting " Death to the Arabs " . (Ha'aretz, 7 August) UN ٢٤٩ - في ٦ آب/أغسطس، احتجزت شرطة القدس سبعة متطرفين من حزب كاخ للتحقيق معهم بعد محاولتهم الهجوم على العمال العرب في سوق ماهانه يهودا في القدس وهم يهتفون " الموت للعرب " . )هآرتس، ٧ آب/أغسطس(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد