ويكيبيديا

    "after verification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد التحقق
        
    • بعد التأكد
        
    • بعد إجراء التحقق
        
    • وبعد التحقق
        
    Data on the actual volume would be provided to the Board members after verification. UN وستقدم البيانات المتعلقة بالحجم إلى أعضاء المجلس بعد التحقق.
    after verification, we wish to inform you that no claim was ever made against the World Trade Organization alleging violation of international law. UN نود إعلامكم بعد التحقق أنه لم ترفع أي دعوى على منظمة التجارة العالمية تتعلق بادعاء انتهاكات القانون الدولي.
    The SAF never controlled the fuel of UNMIS; the Head of the Sector apologized to the SAF for the misunderstanding after verification of the incorrect information. UN ولم تقم القوات المسلحة مطلقا بالسيطرة على وقود البعثة؛ واعتذر رئيس القطاع للقوات المسلحة عن سوء الفهم بعد التحقق من عدم صحة المعلومات.
    Therefore, the great majority of accounts which were initially blocked (71) have now been unfrozen after verification that the clients of the entities were not the individuals included on the lists. UN لذا، تم اليوم رفع التجميد عن معظم الحسابات التي جمدت في البداية، وعددها 71، بعد التأكد من أن زبائن الكيانات ليسوا الأفراد الواردة أسماؤهم في القوائم.
    Auditor's view after verification UN رأي مراجع الحسابات بعد إجراء التحقق
    Only subsequent to this, and after verification of a safety margin of at least 50 metres between the target (i.e. the identified source of the mortar fire) and the UNRWA school, did the force respond to the ongoing barrage, by using the most accurate weapon available to it - 120-mm mortars. UN وبعد ذلك فقط، وبعد التحقق من ترك مسافة آمنة عمقها حوالي 50 مترا على الأقل بين الهدف (مصدر نيران الهاون الذي تم تحديده) ومدرسة الأونروا، قامت القوة بالرد على الوابل المستمر، باستخدام أكثر الأسلحة المتوفرة لديها دقة، وهي مدافع هاون عيار 120 ملم().
    Only after verification are they presented in the results review for further scrutiny by senior management. UN ولا تُقدَّم تلك البيانات في استعراض النتائج لمزيد من التدقيق من جانب الإدارة العليا إلاّ بعد التحقق منها.
    It contends that after verification, it transpired that the author's allegations in the individual communication were groundless. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه بعد التحقق تبيّن أن ادعاءات صاحب البلاغ الواردة في البلاغ الفردي لا أساس لها من الصحة.
    It contends that after verification, it transpires that the author's allegations were groundless and that the rights of Mr. Kurbanov were respected, both during the preliminary investigation and in court. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه قد تبين بعد التحقق أن ادعاءات صاحبة البلاغ لا أساس لها من الصحة وأن حقوق السيد كوربانوف قد احتُرمت أثناء التحقيق الأولي وفي المحكمة على حد سواء.
    Furthermore, although letters of assist had not been concluded in these cases, the concerned missions had confirmed the delivery of the goods and services and the payments were processed only after verification of documentation supporting the deliveries. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن طلبات التوريد لم تتم في هذه الحالات، أكدت البعثات المعنية استلامها للسلع والخدمات، ولم يجهز الدفع إلا بعد التحقق من الوثائق التي تثبت عمليات التسليم.
    In some countries, it was said, the assignment of domain names was only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. UN وقيل انه، في بعض البلدان، لا يجري تخصيص أسماء حقول الشبكة الا بعد التحقق من دقة المعلومات التي يوفرها مقدم الطلب، بما فيها مكانه في البلد الذي يتعلق به اسم الحقل المعني.
    Visits to detainees held in places under the authority of the Secretary to the Ministry of Defence were allowed with the Secretary's approval after verification of the identities of the visiting next-of-kin or lawyers and the stated need for the visits. UN ويُسمح بزيارة المعتقلين في أماكن تحت سلطة أمين وزارة الدفاع وبموافقة هذا اﻷخير بعد التحقق من هوية الزائر ودرجة قرابته أو من هوية المحامي والضرورة المذكورة للزيارة.
    In addition, UNDP commissioned a socio-economic study to assist the Government to determine the reintegration needs of combatants slated to enter the programme after verification. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب البرنامج الإنمائي إجراء دراسة اجتماعية اقتصادية لمساعدة الحكومة على تحديد احتياجات إعادة دمج المحاربين المقرر أن يشاركوا في البرنامج بعد التحقق منهم.
    Where no further operational need is substantiated, FCS proceeds to inactivate the General Ledger account in MSRP, after verification of the final bank reconciliation, and upon notification that the balance is nil. UN وحيثما لا يوجد مبرر للاحتياجات العملية، يشرع قسم المراقبة المالية في إجراءات تجميد حساب دفتر الأستاذ العام في نظام مشروع تجديد نظم الإدارة، بعد التحقق من المطابقة المصرفية النهائية، وبعد التأكد من أن الرصيد صفر.
    77. UNCITRAL nevertheless recognized that, in some countries, the assignment of domain names is only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. UN 77- ومع ذلك سلّمت الأونسيترال بأن إسناد أسماء النطاقات في بعض البلدان لا يجرى إلا بعد التحقق من صحة المعلومات المقدمة من الطالب، بما فيها مكانه في البلد الذي يتصل به اسم النطاق المعني.
    The President (spoke in French): after verification, I find that the point of order raised by the representative of Armenia is indeed correct. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): بعد التحقق من الأمر، أرى أن نقطة النظام التي أثارها ممثل أرمينيا صحيحة حقا.
    Status after verification UN الحالة بعد التحقق
    Paragraph (5) It was noted that, unlike the basic factual assumption of the draft paragraph, in some countries the assignment of domain names was only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. UN 111- ذُكر أن إسناد أسماء الحقول في بعض البلدان، خلافا للافتراض الوقائعي الأساسي لمشروع الفقرة، لا يجرى إلا بعد التحقق من صحة المعلومات التي يقدمها الطالب، بما فيها مكانه في البلد الذي يتصل به اسم الحقل المعني.
    Seventy per cent of the detainees had been released after verification of their identities, while those suspected of having committed serious crimes had been sent to remand centres in Stavropol and Pyatigorsk. UN وأفرج عن ٠٧ في المائة من المحتجزين بعد التأكد من هويتهم، في حين أرسل اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم لجرائم جسيمة إلى مراكز اﻹيقاف بستافروبول وبياتيغورسك.
    after verification of the identity of the accused, the investigator reads out the formal charges to the accused and explains their substance; a note to that effect is made in the case file, and the accused is explained his rights and obligations pursuant to article 80 of the Code, on which a report is drawn up, namely: UN فوفقاً للمادة 247 من هذا القانون، يتعين إصدار لائحة الاتهام في غضون مدة أقصاها 48 ساعة من تاريخ تجريم المتهم. ويعلن المحقق للمتهم، بعد التأكد من هويته، حيثيات قرار تجريمه ويفسر له جوهر التهمة المنسوبة إليه، ويثبت ذلك في القرار، كما يشرح له ما يتمتع به من حقوق ويتحمله من التزامات بموجب المادة 80 من القانون، ويحرر محضراً بذلك، وتحديداً بما يلي:
    II) Auditor's view after verification UN رأي مراجع الحسابات بعد إجراء التحقق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد