Ahlu Sunnah Wal Jama'a and other militias opposing Al-Shabaab made limited gains against Al-Shabaab in Galguduud and Hiraan. | UN | وأحرز أهل السنة والجماعة وغيرها من الميليشيات المعارضة لحركة الشباب مكاسب محدودة ضد حركة الشباب في غالغودود وحيران. |
The Federal Government urged its partners to make every effort to expedite logistical support in order to facilitate the offensive against Al-Shabaab. | UN | وقد حثت الحكومة الاتحادية شركاءها على بذل كل جهد ممكن للتعجيل بتقديم الدعم اللوجستي من أجل تيسير الهجوم ضد حركة الشباب. |
In the immediate term, and in order to regain momentum and avoid further reversals, there is an urgent need to resume and strengthen the military campaign against Al-Shabaab. | UN | وما يتعين القيام به في القريب العاجل، بهدف استعادة زمام المبادرة وتجنب المزيد من الانتكاسات، هو استئناف الحملة العسكرية ضد حركة الشباب وجعلها أشد قوة. |
Such action against Al-Shabaab should also target its sources of funding, in particular that stemming from the trade in charcoal. | UN | وينبغي أيضا أن تستهدف هذه الإجراءات ضد حركة الشباب مصادر تمويلها، ولا سيما تلك المتولدة من التجارة في الفحم. |
The campaign against Al-Shabaab will not be successful through the use of military means alone. | UN | ولن تكون الحملة ضد حركة الشباب ناجحة باستخدام الوسائل العسكرية فحسب. |
The conflict risks spilling over to other regions and complicates the continuing campaign against Al-Shabaab. | UN | النزاع إلى مناطق أخرى، الأمر الذي سيزيد من تعقيد الحملة المتواصلة ضد حركة الشباب. |
He underlined that, against the background of a deteriorating security situation in Mogadishu, AMISOM and the Somali National Army had launched renewed operations against Al-Shabaab with initial notable success. | UN | وأكد أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي قد نفذا، في ظل الحالة الأمنية المتدهورة في مقديشو، عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ. |
60. The military campaign against Al-Shabaab also made progress. | UN | 60 - وأحرزت الحملة العسكرية ضد حركة الشباب تقدما أيضا. |
The reconfiguration of forces between sectors 1 and 3 has resulted in a further outstretching of AMISOM troops, affecting their capacity to undertake offensive actions against Al-Shabaab and adequately secure the Mission's main supply routes. | UN | وأدت إعادة تشكيل القوات بين القطاعين 1 و 3 إلى فرض مزيد من الضغوط على قوات البعثة، مما أثر على قدرتها على القيام بأعمال هجومية ضد حركة الشباب وتأمين طرق إمداد البعثة على نحو كاف. |
On the other hand, Ethiopia is seeking recognition and financial support from donors for its efforts against Al-Shabaab, while such support is currently channelled through AMISOM. | UN | ومن ناحية أخرى، تسعى إثيوبيا إلى اعتراف الجهات المانحة بجهودها ضد حركة الشباب وإلى الدعم المالي منها، بينما يتم توجيه هذا الدعم حاليا من خلال بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
77. The campaign against Al-Shabaab urgently requires enhanced international support. | UN | 77 - إن الحملة ضد حركة الشباب تتطلب تعزيز الدعم الدولي على وجه السرعة. |
He underlined that against the background of a deteriorating security situation in Mogadishu, the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army had launched renewed operations against Al-Shabaab with initial notable success. | UN | وأكد على أنه في ظل تدهور الحالة الأمنية في مقديشو، شنت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ. |
Council members voiced their grave concern regarding the deterioration of the security situation, in particular in Mogadishu, and reiterated their support for UNSOM and for the renewed military operations of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army against Al-Shabaab. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية، ولا سيما في مقديشو، وكرّروا تأكيد دعمهم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، وللعمليات العسكرية الجديدة من جانب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي ضد حركة الشباب. |
[22] As at the time of writing, there had been no resumption of military operations against Al-Shabaab. | UN | ([22]) حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن العمليات العسكرية قد استؤنفت ضد حركة الشباب. |
Of particular concern is a pattern of children becoming victims of direct attacks and cross-fire as a result of the intensified military activities against Al-Shabaab. | UN | ومما يدعو للقلق بشكل خاص انتشار نمط يتحول فيه الأطفال إلى ضحايا الهجمات المباشرة وتبادل إطلاق النار جراء تكثيف الأنشطة العسكرية ضد حركة الشباب. |
8. Security gains continue to be made against Al-Shabaab. | UN | 8 - ولا تزال المكاسب الأمنية تتحقق ضد حركة الشباب. |
11. A major military offensive against Al-Shabaab began on 19 February. | UN | 11 - بدأ هجوم عسكري كبير ضد حركة الشباب في 19 شباط / فبراير. |
69. Significant progress was achieved in the implementation of resolution 2124 (2013) with the launch early in March of Operation Eagle against Al-Shabaab. | UN | 69- أحرز تقدم هام في تنفيذ القرار 2124 (2013) مع إطلاق عملية النسر ضد حركة الشباب في أوائل شهر آذار/مارس. |
12. The offensive by the Ahlu Sunnah Wal Jama'a and other groups allied with the Transitional Federal Government against Al-Shabaab in southern central Somalia has focused on the Ethiopia-Kenya-Somalia border. | UN | 12 - وقد ركز الهجوم الذي شنته أهل السنة والجماعة وغيرها من الجماعات المتحالفة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية ضد حركة الشباب في جنوب وسط الصومال على المناطق الحدودية بين إثيوبيا وكينيا والصومال. |
The participants agreed to continue joint planning activities in order to develop options for tying together all the ongoing military operations in Somalia into a coordinated and coherent effort against Al-Shabaab, to extend the authority of the Transitional Federal Government beyond the capital and to create space for the effective implementation of the road map. | UN | واتفق المشاركون على مواصلة أنشطة التخطيط المشترك بغرض وضع خيارات لربط جميع العمليات العسكرية الجارية في الصومال معا في إطار جهد منسق ومتماسك ضد حركة الشباب ولتقوم ببسط سلطة الحكومة الانتقالية خارج العاصمة، وبإيجاد حّيز للتنفيذ الفعال لخارطة الطريق. |
The mission concluded that the political progress made over the past year and the military gains against Al-Shabaab that have been achieved in recent years are at serious risk of being reversed. | UN | فقد خلصت البعثة إلى وجود تهديد حقيقي بفقدان ما أُحرز خلال العام الماضي من تقدم سياسي وما تحقق في السنوات الأخيرة من مكاسب عسكرية على حساب حركة الشباب. |