ويكيبيديا

    "against all forms of violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جميع أشكال العنف
        
    • ضد جميع أشكال العنف
        
    • من كافة أشكال العنف
        
    • لمكافحة جميع أشكال العنف
        
    • بمكافحة جميع أشكال العنف
        
    • إلى مكافحة جميع أشكال العنف
        
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    :: Girls should be guaranteed protection against all forms of violence and intimidation in all educational settings UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية
    The High Commissioner called for the international community to give greater priority to the protection of children against all forms of violence. UN وطالبت المفوضة السامية الأسرة الدولية بإعطاء أولوية أكبر لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    It joined the independent expert in calling on all Member States to take urgent action to fulfil their human rights commitments and to protect children against all forms of violence. UN وقالت إن وفدها ينضم إلى الخبير المستقل في مطالبة جميع الدول الأعضاء بأن تتخذ إجراءات عاجلة للوفاء بالتزاماتها إزاء حقوق الإنسان ولحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Penal Code now incorporated provisions against all forms of violence. UN ويتضمن القانون الجنائي حاليا أحكاما ضد جميع أشكال العنف.
    4. First national seminar on protection of children against all forms of violence, organized in cooperation with UNICEF UN 4- الندوة الوطنية الأولى لحماية الأطفال من كافة أشكال العنف بالتعاون مع اليونيسيف
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    Protection of children and juveniles against all forms of violence is highly significant for the Federal Government. UN إن حماية الأطفال والأحداث من جميع أشكال العنف مهم جداً لدى الحكومة الاتحادية.
    Adequate laws and policies were in place to protect children against all forms of violence. UN ووضعت قوانين وسياسات ملائمة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    With regard to family and child-rearing, the Committee expressed that this right plays a preventive role against all forms of violence in the home and family. UN وفيما يخص موضوع الأسرة وتنشئة الأطفال ذكرت اللجنة إن هذا الحق يؤدي دوراً وقائياً من جميع أشكال العنف في البيت والأسرة.
    Ghana was concerned about the lack of a mechanism to protect children against all forms of violence. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    With regard to family and child-rearing, the Committee expressed that this right plays a preventive role against all forms of violence in the home and family. UN وفيما يخص موضوع الأسرة وتنشئة الأطفال ذكرت اللجنة إن هذا الحق يؤدي دوراً وقائياً من جميع أشكال العنف في البيت والأسرة.
    It is intended in particular to improve predeployment training, with particular stress on special measures to protect women against all forms of violence. UN ويُراد بالتحديد تحسين التدريب قبل الانتشار، مع تركيز متميز على تدابير خاصة لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    66. The Committee noted with concern that no legislation was envisaged to protect women against all forms of violence. UN ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    66. The Committee noted with concern that no legislation was envisaged to protect women against all forms of violence. UN ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    Information to protect them against all forms of violence and ensure their access to justice and health care, including sexual and reproductive health services. UN معلومات بشأن حماية النساء المعوقات من جميع أشكال العنف وضمان حصولهن على العدالة والرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    In addition, specific measures should be taken to ensure that indigenous peoples enjoy the full protection and guarantees against all forms of violence and discrimination, and to ensure continuing improvement of their economic and social conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين اتخاذ تدابير خاصة لكفالة تمتع الشعوب الأصلية بالحماية والضمانات الكاملة من جميع أشكال العنف والتمييز، ولضمان التحسين المستمر لأوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    The Declaration calls upon States to take measures, in conjunction with indigenous peoples, to ensure that indigenous women and girls enjoy the full protection and guarantees against all forms of violence and discrimination. UN ويدعو الإعلانُ الدول إلى أن تتخذ، جنباً إلى جنب مع الشعوب الأصلية، تدابير لكفالة تمتع نساء وفتيات الشعوب الأصلية بالحماية والضمانات الكاملة من جميع أشكال العنف والتمييز.
    Although the law protected women against all forms of violence, including domestic violence, it was difficult for the State to intervene in situations that were considered as family conflicts. UN ورغم أن القانون يحمي المرأة ضد جميع أشكال العنف بما في ذلك العنف العائلي، فإن من الصعب أن تتدخل الدولة في الحالات التي تعتبر نزاعات أسرية.
    Educational programmes to promote gender equality, including recommendations against all forms of violence against women and girls, should be undertaken by United Nations institutions and by aid-giving bodies. UN وينبغي أن تضطلع مؤسسات الأمم المتحدة والهيئات المقدمة للمعونة بالبرامج التثقيفية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك وضع توصيات لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    A project addressed the needs of street and abandoned children, and stringent domestic legislation had been enacted to eliminate trafficking in persons, particularly children, and to protect children, particularly the girl child, against all forms of violence, discrimination, abuse and exploitation. UN وثمة مشروع يلبي احتياجات أطفال الشوارع والأطفال المسيَّبين، وصدرت تشريعات محلية صارمة للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً الأطفال ولحماية الأطفال وخصوصاً الطفلة، بمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز والتعدّي والاستغلال.
    56. Strengthen efforts against all forms of violence against women, including domestic violence (Sweden); UN 56- أن تعزز الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك مكافحة العنف المنزلي (السويد)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد