ويكيبيديا

    "against anti-personnel mines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمكافحة الألغام المضادة للأفراد
        
    • ضد الألغام المضادة للأفراد
        
    • مكافحة الألغام المضادة للأفراد
        
    • بمكافحة الألغام المضادة للأفراد
        
    The work of CONTRAMINAS on victim assistance is guided by the Strategic Plan of Action against Anti-personnel Mines. UN ويسترشد المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام فيما يقدمه من مساعدة للضحايا بخطة العمل الاستراتيجية لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    According to the Presidential Programme for Comprehensive Action against Anti-personnel Mines, in 2009, 67 members of the military and 44 civilians died and 373 military personnel and 148 civilians were injured; of the civilians, 11 were women and 49 were minors. UN وفي سنة 2009، قتل 67 عسكرياً و44 مدنياً وجرح 373 عسكرياً و148 مدنياً وكان هناك 11 امرأة و49 قاصراً في عداد الضحايا المدنيين وفقاً للبرنامج الرئاسي الخاص بالعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    We will also be able to discuss the important challenges that the international community faces in its action against Anti-personnel Mines and draw up corresponding lines of work. UN وسنتمكن أيضا من مناقشة التحديات الهامة التي تواجه المجتمع الدولي في إجراءاته لمكافحة الألغام المضادة للأفراد ووضع خطط عمل مناسبة.
    In that context, they had participated in a number of regional mine-action initiatives, including the Programme of Integral Action against Anti-personnel Mines in Central America of the Organization of American States. UN وفي ذلك السياق شاركت في عدد من المبادرات الإقليمية للعمل المتصل بالألغام بما في ذلك برنامج العمل المتكامل ضد الألغام المضادة للأفراد في أمريكا الوسطى الذي تنفذه منظمة الدول الأمريكية.
    We will continue to fight against Anti-personnel Mines and their harmful effects, and that is why a Peruvian mine action centre will soon be established in Lima. UN فسوف نواصل الكفاح ضد الألغام المضادة للأفراد وآثارها الضارة، ولهذا السبب سيتم في القريب العاجل إنشاء مركز بيرواني في ليما للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Another positive area has been the strengthening of the Information System on Action against Anti-personnel Mines (MISMA). UN وكان ثمة مجال إيجابي آخر هو تعزيز نظام المعلومات المتعلقة بتدابير مكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    The Conference should give special emphasis to the need to care for victims, who constitute the rationale for all efforts in the fight against Anti-personnel Mines. UN وينبغي للمؤتمر أن يركز بصفة خاصة على الحاجة إلى توفير الرعاية للضحايا الذين يشكِّلون المبرر الذي تستند إليه جميع الجهود المبذولة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the OAS Comprehensive Action against Anti-personnel Mines programme provides financial and technical support for mine clearance, including systems of quality control. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد التابع لمنظمة الدول الأمريكية، يقدم الدعم المالي والتقني لعمليات إزالة الألغام، بما يشمل نظماً لمراقبة الجودة.
    The Rio Group recognizes the value of the Ottawa Convention, the United Nations Mine Action Service and the Comprehensive Action against Anti-personnel Mines programme of the Organization of American States, and our members are committed to making the hemisphere a zone free of anti-personnel mines. UN وتدرك مجموعة ريو قيمة اتفاقية أوتاوا، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد التابع لمنظمة الدول الأمريكية، وأعضاؤنا ملتزمون بجعل نصف الكرة منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    Peru understands that all strategic action against Anti-personnel Mines places the individual at its core, making it essential to offer the individual comprehensive assistance that includes measures of prevention, physical and psychological rehabilitation and economic and social reintegration. UN وتدرك بيرو أن جميع الإجراءات الاستراتيجية لمكافحة الألغام المضادة للأفراد تضع الفرد في جوهرها، مما يجعل من الضروري توفير مساعدة شاملة للأفراد تتضمن تدابير الوقاية وإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    Although methods for the management of information on the subject have been outlined in the Presidential Programme of Comprehensive Action against Anti-personnel Mines (PAICMA) and there is a robust database for the registration of victims and incidents at the municipal level, shortcomings continue to exist in respect of the completeness and quality of the information supplied by various sources. UN وعلى الرغم من احتواء البرنامج الرئاسي للعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد على أساليب محددة لإدارة المعلومات بشأن هذا الموضوع، ووجود قاعدة بيانات قوية لتسجيل الضحايا والحوادث على مستوى البلديات، لا تزال هناك أوجه قصور فيما يتعلق باكتمال ونوعية المعلومات المقدمة من مصادر مختلفة.
    In addition, an Inter-sectoral Commission for Comprehensive Action against Anti-personnel Mines has been established by Law 759 of 2002 and includes representatives from relevant ministries, public institutions and civil society organisations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بموجب القانون رقم 759 لعام 2002 لجنة مشتركة بين القطاعات معنية بالعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد تضم ممثلين من الوزارات والمؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة.
    Colombia renewed its commitment to that target and was continuing to strengthen its humanitarian demining, risk education and comprehensive victim assistance programmes under the Presidential Programme for Comprehensive Action against Anti-personnel Mines. UN ثم جدّدت كولومبيا التزامها إزاء الهدف وهي تواصل تدعيم برامجها فيما يتصل بالإزالة الإنسانية للألغام والتوعية بالمخاطر وتقديم المساعدة الشاملة للضحايا وهي البرامج التي تتم في إطار البرنامج الرئاسي للإجراءات الشاملة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    32. In following up on the recommendation of the High Commissioner with respect to compliance with international obligations regarding anti-personnel mines, positive actions have been taken through governmental policies, particularly in the framework of the Anti-personnel Mines Observatory and specifically in the drafting of a detailed Comprehensive National Plan of Action against Anti-personnel Mines. UN 32- وقد اتُخذت، في سياق متابعة توصية المفوض السامي بشأن الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، تدابير إيجابية من خلال سياسات حكومية، وبخاصة في إطار مرصد الألغام المضادة للأفراد، وتحديداً في صياغة خطة عمل وطنية شاملة مفصلة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد.
    668. A survey on differential risks experienced by women exposed to anti-personnel mines and differential impacts suffered following accidents is currently in the initial phase of preparation by the Presidential Programme on Comprehensive Action against Anti-personnel Mines. UN 669- وتجري في الوقت الحالي المرحلة الأولى من الإعداد للدراسة الاستقصائية التي يجريها المجلس الرئاسي للعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد عن المخاطر المتمايزة التي تتهدد النساء المتعرضات للألغام المضادة للأفراد والتأثيرات المتمايزة إثر الإصابات الناجمة عنها.
    We also appreciate the valuable contributions of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies in the fight against Anti-personnel Mines. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للمساهمات القيِّمة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة في الحرب ضد الألغام المضادة للأفراد.
    24. The Ottawa Convention was the leading international instrument in the fight against Anti-personnel Mines. UN 24 - إن اتفاقية أوتاوا هي الصك الدولي الطليعي في النضال ضد الألغام المضادة للأفراد.
    Switzerland will continue to provide the best possible working conditions for the following intersessional and future meetings of States parties, as well as for the numerous international and non-governmental organizations based in Geneva in order to facilitate the campaign against Anti-personnel Mines and their severe humanitarian consequences. UN وستواصل سويسرا تهيئة أفضل ظروف العمل الممكنة للاجتماعات التالية فيما بين الدورات وللاجتماعات القادمة للدول الأطراف، وكذلك لاجتماعات المنظمات العديدة الدولية وغير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقرا لها بغية تيسير الحملة ضد الألغام المضادة للأفراد وعواقبها الإنسانية الوخيمة.
    It was therefore to be hoped that there would be universal commitment to the fight against Anti-personnel Mines. UN لهذا يؤمل أن تكون مسألة مكافحة الألغام المضادة للأفراد موضع التزام عالمي.
    Later that same year, the National Commission against Anti-personnel Mines was created by ministerial decree. UN وفي السنة نفسها، شُكِّلت اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الألغام المضادة للأفراد بموجب مرسوم وزاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد