ويكيبيديا

    "against children or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد الأطفال أو
        
    :: against children or adolescents; UN :: ارتكاب الجريمة ضد الأطفال أو المراهقين؛
    :: against children or adolescents or persons over 70 years of age; UN :: ضد الأطفال أو المراهقين أو الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 70 سنة؛
    She wondered whether there had been any instances of violence against children or the elderly in Norway. UN وتساءلت عما إذا وقعت أية حوادث عنف ضد الأطفال أو المسنين في النرويج.
    The failure to investigate grave violations against children or to sanction those responsible is often linked to broader accountability issues. UN وكثيراً ما يكون العجز عن التحقيق في الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال أو معاقبة المسؤولين عنها مرتبطاً بقضايا المساءلة الأوسع.
    A National Commission for the Protection of Child's Rights would be set up for the speedy trial of offences against children or of violation of child's rights. UN إنشاء لجنة وطنية لحماية حقوق الطفل من أجل المحاكمة السريعة في الجرائم المرتكبة ضد الأطفال أو في حالات انتهاك حقوق الأطفال.
    France has also pledged to spare no effort to combat the worst forms of exploitation and violence against children, such as the enlistment of children in armed conflicts, sexual violence against children or pornography involving children. UN وتعهدت فرنسا أيضا بألا تألو جهدا لمكافحة أسوأ أشكال استغلال الأطفال والعنف ضدهم، كتجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة، أو العنف الجنسي ضد الأطفال أو المطبوعات الإباحية المتعلقة بالأطفال.
    Legislative provisions had been adopted in the Code of Criminal Procedure to ensure the prosecution of anyone committing criminal acts against children or offences against public decency in its territory, and also of nationals of Monaco committing such crimes or offences outside the country. UN واعتمدت أحكام تشريعية في إجراءات القانون الجنائي لضمان ملاحقة أي شخص يرتكب أعمالاً إجرامية ضد الأطفال أو جرائم ضد الأخلاق العامة في أراضيها، وكذلك الجرائم التي يرتكبها مواطنو موناكو خارج البلد.
    His delegation's understanding of paragraph 61 was that no children would be left uncovered, whether their situation fell under the purview of the Special Representative on violence against children or under that of the Special Representative for Children and Armed Conflict. UN والمقصود بالفقرة 61، على حد فهم وفده، أنه لن يترك أي طفل غير مشمول، سواء أكانت حالة هؤلاء الأطفال تقع ضمن اختصاص الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال أو اختصاص الممثل الخاص للأطفال والنزاعات المسلحة.
    The 2005 National Policy of Action for Children extended all rights to all children up to the age of 18, while the Child Rights Act provided for speedy trials in the case of offences against children or violations of children's rights. UN واختتمت قائلة إن السياسات الوطنية الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالأطفال لسنة 2005 توسَّعت لتشمل جميع حقوق الأطفال حتى عمر 18 سنة، في حين ينص قانون حقوق الطفل على إجراء محاكمات سريعة في حالة ارتكاب أفعال مخلة ضد الأطفال أو انتهاكات لحقوق الطفل.
    Treaty bodies could consider developing joint general comments on issues related to violence against children or including specific focus on related issues in general comments addressing a broader population. UN ويمكن للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنظر في وضع تعليقات عامة مشتركة بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد الأطفال أو في التركيز بشكل خاص على المسائل ذات الصلة في التعليقات العامة التي تخاطب شريحة أكبر من السكان.
    An attempt was being made to provide special premises to investigate crimes against children or rape cases, thus providing a more agreeable environment than police stations and avoiding secondary victimization or humiliation of the victims. UN وتبذل مساع لتوفير مكاتب خاصة للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الأطفال أو في قضايا الاغتصاب، مما يهيئ أجواء أخف تأثيراً على نفوس الضحايا من تأثير أجواء مراكز الشرطة ويجنبهم التعرض لمشاعر العذاب أو الإذلال مرة ثانية.
    12. For the first time, parties committing sexual violence against children or who killed and maimed them had been listed in the annexes of the Secretary-General's report in 2010. UN 12 - وأشارت إلى أن الأطراف التي ارتكبت أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال أو التي قتلتهم وشوهتهم قد أُدرجت أسماؤها لأول مرة في مرفقات تقرير الأمين العام في عام 2010.
    110. Several countries have enacted legislation related to violence against children, or have harmonized their domestic legislation with the Convention, its Optional Protocols and other treaties. UN 110 - وسنّت عدة بلدان تشريعات تتصل بالعنف ضد الأطفال أو قامت بمواءمة تشريعاتها المحلية مع الاتفاقية وبروتوكوليها وغيرها من المعاهدات.
    27. In East Asia and the Pacific, at least eight countries conducted seminars on violence against children or engaged in processes in relation to the study, while new research on the issue was disseminated in Timor-Leste and Viet Nam. UN 27 - وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، عقدت ثمانية بلدان على الأقل حلقات دراسية بشأن العنف ضد الأطفال أو أنها شرعت في عمليات ذات صلة بالدراسة، فيما نُشر بحث جديد عن هذه القضية في تيمور - ليشتي، وفييت نام.
    112. The Child Protection Division's ( " CPD " ) main role is to conduct criminal proceedings against sexual and other serious offences committed against children or matters where children are the primary witnesses. UN 112- ويتجلى الدور الرئيسي لشعبة حماية الطفل في إقامة الدعاوى الجنائية ضد الجرائم الجنسية والجرائم الخطيرة الأخرى التي ترتكب ضد الأطفال أو في القضايا التي يكون فيها الأطفال هم الشهود الأساسيون.
    (a) That their laws are comprehensive and effective in prohibiting and eliminating all forms of violence against children, and that provisions that justify, allow for or condone violence against children or may increase the risk of violence against children are removed; UN (أ) كونَ قوانينها شاملةً وفعَّالةً من حيث حظر كل أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها، وحذفَ الأحكام التي تبرر ممارسة العنف ضد الأطفال أو تسمح به أو تتغاضى عنه أو التي قد تزيد من احتمالاته؛
    (a) That their laws are comprehensive and effective in prohibiting and eliminating all forms of violence against children, and that provisions that justify, allow for or condone violence against children or may increase the risk of violence against children are removed; UN (أ) كونَ قوانينها شاملةً وفعَّالةً من حيث حظرُ كل أشكال العنف ضد الأطفال والقضاءُ عليها، وحذفَ الأحكام التي تبرر ممارسة العنف ضد الأطفال أو تسمح به أو تتغاضى عنه أو التي قد تزيد من احتمالاته؛
    (a) That their laws are comprehensive and effective in prohibiting and eliminating all forms of violence against children, and that provisions that justify, allow for or condone violence against children or may increase the risk of violence against children are removed; UN (أ) كونَ قوانينها شاملةً وفعَّالةً من حيث حظر كل أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها، وحذفَ الأحكام التي تبرر ممارسة العنف ضد الأطفال أو تسمح به أو تتغاضى عنه أو التي قد تزيد من احتمالاته؛
    (a) That their laws are comprehensive and effective in prohibiting and eliminating all forms of violence against children and that provisions that justify, allow for or condone violence against children or may increase the risk of violence against children are removed; UN (أ) كون قوانينها شاملة وفعالة من حيث حظر كل أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها، وحذف الأحكام التي تبرر ممارسة العنف ضد الأطفال أو تسمح به أو تتغاضى عنه أو التي قد تزيد من احتمالاته؛
    (a) That their laws are comprehensive and effective in prohibiting and eliminating all forms of violence against children and that provisions that justify, allow for or condone violence against children or may increase the risk of violence against children are removed; UN (أ) كون قوانينها شاملة وفعالة من حيث حظر كل أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها، وحذف الأحكام التي تبرر ممارسة العنف ضد الأطفال أو تسمح به أو تتغاضى عنه أو التي قد تزيد من احتمالاته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد