ويكيبيديا

    "against decisions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد قرارات
        
    • ضد القرارات الصادرة
        
    • ضد أحكام
        
    The IOB shall hear and determine appeals against decisions of employing authorities. UN وينظر المجلس في القضية ويفصل في الاستئنافات ضد قرارات سلطات التوظيف.
    :: To evaluate the merits of potential or actual interlocutory and final appeals against decisions of the Pre-Trial or Trial Chambers UN :: تقييم أساس الطعون المؤقتة والنهائية المحتملة منها والفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية أو الابتدائية
    :: To evaluate the merits of potential or actual interlocutory and final appeals against decisions of the Pre-Trial or Trial Chambers UN :: تقييم أساس الطعون المؤقتة والنهائية المحتملة منها والفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية أو الابتدائية
    decides on appeals against first-instance decisions of high courts, as well as on appeals against decisions of commercial courts; UN تبت في الاستئنافات ضد القرارات الصادرة عن محاكم الدرجة الابتدائية، فضلاً عن الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم التجارية؛
    They deal with appeals lodged against decisions of the first instance courts. UN وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة.
    Regular legal remedies are guaranteed against decisions of labour and social courts of first instance, including appeals, which the party must lodge within 15 days of the ruling being delivered. UN ويكفل القانون وسائل الانتصاف القانونية العادية ضد أحكام محاكم العمل والمحاكم الاجتماعية الابتدائية، ويشمل ذلك دعاوى الاستئناف التي ينبغي أن يرفعها الطرف في غضون 15 يوماً من صدور الحكم.
    Appeals against decisions of the High Court are lodged in the Court of Appeal of Tanzania for further remedies. UN وتقدَّم طلبات الاستئناف ضد قرارات المحكمة العليا في محكمة استئناف تنزانيا التماساً لسُبل الانتصاف الأخرى.
    It is accepted that there should be a right of appeal against decisions of the court. UN إن من المقبول وجود حق في الاستئناف ضد قرارات هيئة القضاء.
    It also set up the National Labour Court in the centre of government to hear appeals against decisions of the labour courts. UN وينشئ أيضا محكمة العمل الوطنية التي تتبع الحكومة المركزية للنظر في حالات الاستئناف ضد قرارات محاكم العمل.
    177. At second instance high courts decide on appeals against decisions of the basic courts. UN 177- في المرحلة الثانية تبت المحاكم العالية في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الأساسية.
    87. Complaints against decisions of election commissions can be lodged with higher commissions. UN 87 - يمكن أن تُـقدَّم الشكاوى ضد قرارات اللجان الانتخابية إلى اللجان العليا.
    At the top of the hierarchy of the judicial courts is the Supreme Court of Justice, whose main task is to decide on appeals lodged against decisions of judicial courts hierarchically inferior. UN 126- وتوجد محكمة العدل العليا على قمة التسلسل الهرمي للمحاكم القضائية، وتتمثل مهمتها الرئيسية في البت في الطعون المقدمة ضد قرارات المحاكم الأدنى مرتبة في التسلسل الهرمي للمحاكم القضائية.
    The new Competition and Consumer Protection Act, 2010 provides for the setting up of a Competition and Consumer Protection Tribunal to hear appeals against decisions of the Commission. UN وينص القانون الجديد للمنافسة وحماية المستهلك لعام 2010 على إنشاء محكمة المنافسة وحماية المستهلك للنظر في الطعون المقدمة ضد قرارات اللجنة.
    49. The JISC recommends that further consideration be given to establishing an appeals process to allow appeals against decisions of the governing body to be considered. UN 49- وتوصي لجنة الإشراف بإيلاء مزيد من الاعتبار لاستحداث عملية لتقديم الطعون يتسنى من خلالها النظر في الطعون المقدمة ضد قرارات الهيئة الإدارية.
    The procedure relating to the complaints lodged against decisions of the first instance organ is conducted by the State Commission for Asylum Complaints. UN أما الإجراءات المتعلقة بالطعون المرفوعة ضد قرارات الهيئة المسؤولة عن أول درجة فتقوم بها اللجنة الحكومية المعنية بالشكاوى المتعلقة باللجوء.
    Appeals are lodged against decisions of first instance courts, either by the defendant or by the civil claimant or by the public prosecutor, with a view to the annulment of the judgement or the reduction of the penalty. UN وتقدم طلبات الاستئناف ضد قرارات المحاكم الابتدائية، سواء بواسطة المدعي عليه أو المطالب المدني أو المدعي العام، بغية إلغاء الحكم أو تخفيف العقوبة.
    Constitutional jurisdiction was very important, as it allowed individuals to lodge a complaint against decisions of the State which violated a constitutional right. UN وتتسم الولاية الدستورية بأهمية كبيرة جداً، إذ أنها تتيح للأفراد تقديم شكاوي ضد قرارات الدولة التي تشكل انتهاكا لحق من الحقوق الدستورية.
    The fact that staff representatives often had to resort to legal appeals against decisions of the executive head did not help either. UN بل إن لجوء ممثلي الموظفين في أحيان كثيرة الى تقديم الطعون القانونية ضد قرارات الرئيس التنفيذي لم تساعد كثير في هذا المجال.
    5.1 Appeals against decisions of the KPA Property Claims Commission shall be decided by three-judge panels of the Supreme Court consisting of two (2) international judges and one (1) local judge. UN 5-1 يبت في الطعون المقدمة ضد قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات التابعة لوكالة ممتلكات كوسوفو أفرقة تابعة للمحكمة العليا، يتكون كل منها من ثلاثة قضاة اثنان دوليان وواحد محلي.
    Member of Appeals Tribunal against decisions of the Bar Disciplinary Code. UN عضو في هيئة الاستئناف ضد القرارات الصادرة بموجب قانون تأديب المحامين.
    This explains why, as the President of the Supreme Court indicated, the Supreme Court, which is exclusively an appellate court (against decisions of provincial courts), may review the facts of the case, the characterization of the offence and the guilt of the accused. UN وهذا يفسر أن المحكمة العليا، حسبما ذكر رئيسها، تستطيع بوصفها الجهة الوحيدة التي تبت في الاستئناف )ضد أحكام محاكم المقاطعات( إعادة بحث الوقائع والتكييف القانوني والادانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد