ويكيبيديا

    "against discrimination on the grounds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التمييز على أساس
        
    • من التمييز بسبب
        
    • من التمييز القائم على أساس
        
    • ضد التمييز على أساس
        
    • ضد التمييز بسبب
        
    In the valid laws BiH has ensured the protection against discrimination on the grounds of sexual discrimination and sexual identity. UN في القوانين السارية، أمّنت البوسنة والهرسك الحماية من التمييز على أساس التمييز الجنسي والهوية الجنسية.
    Citizens were entitled to protection against discrimination on the grounds of language. UN ويحق للمواطنين التمتع بالحماية من التمييز على أساس اللغة.
    Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights guarantees to all individuals equal and effective protection against discrimination on the grounds identified in article 2. UN وتضمن المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص الحماية المتساوية الفعالة من التمييز على أساس الأسباب المحددة في المادة 2.
    Articles 39-45 prescribe special rules of civil case procedure in lawsuits for protection against discrimination on the grounds of disability. UN وتحدد المواد 39 إلى 45 قواعد خاصة لإجراءات القضايا المدنية في الدعاوى الخاصة بالحماية من التمييز بسبب الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party ensure that such legislation also protects against discrimination on the grounds of sexual orientation as well as disability. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن يوفر هذا التشريع كذلك الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والعجز.
    As a matter of fact, RDO applies equally to all persons in Hong Kong, and safeguards their rights against discrimination on the grounds of race, irrespective of their nationality or immigration status. UN وفي واقع الأمر، يطبق القانون بالتساوي على جميع الأشخاص في هونغ كونغ ويصون حقوقهم ضد التمييز على أساس العرق، بغض النظر عن جنسيتهم أو وضعهم كمهاجرين.
    And just recently, we extended protection against discrimination on the grounds of sexual orientation to include the provision of goods and services. UN وحديثا فقط، قمنا بمد مظلة الحماية ضد التمييز بسبب التوجه الجنسي لتشمل تقديم السلع والخدمات.
    93, 94, 96, 97, 98, 99: New Zealand's legislative framework provides comprehensive protection against discrimination, including protection against discrimination on the grounds of gender, and a range of specific legislation which directly or indirectly protects. UN 93، 94، 96، 97، 98، 99: يوفر الإطار التشريعي لنيوزيلندا حماية شاملة من التمييز، بما في ذلك الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس، وطائفة من التشريعات المحددة التي توفر حماية مباشرة أو غير مباشرة.
    Section 4 of the Constitution outlines the fundamental rights and freedoms and specifically protects against discrimination on the grounds of race, origin, religion, colour or sex. UN ويبين الباب 4 من الدستور الحقوق والحريات الأساسية، ويكفل تحديدا الحماية من التمييز على أساس العرق أو الأصل أو الدين أو اللون أو نوع الجنس.
    68. Danish legislation ensures comprehensive protection against discrimination on the grounds of race and ethnic origin. UN 68- وتضمن التشريعات الدانمركية الحماية الشاملة من التمييز على أساس الأصل العرقي والإثني.
    The Government has also consulted on potential measures to expand protection against discrimination on the grounds of age to the provision of goods and services. UN كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات.
    The Committee also recommends that the State party carefully examine the possibility of expanding legislation to provide protection of children against discrimination on the grounds of their age. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في إمكانية توسيع نطاق التشريعات لتوفير الحماية للأطفال من التمييز على أساس سنهم.
    In addition, it guarantees to all persons equal and effective protection against discrimination on the grounds of race; colour; sex; language; religion; political or other opinion; national, ethnic or social origin; disability; property; birth; or other status. UN إضافة إلى ذلك، يكفل لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي، أو الإعاقة أو الملكية أو الولادة، أو أية حالة أخرى.
    Also, he asked if the Government had done anything to revise article 120 of its Criminal Code, which criminalized homosexuality and had been the basis for many prosecutions, in clear violation of article 26 of the Covenant, which protected against discrimination on the grounds of sex. UN وسأل عما إذا كانت الحكومة قد فعلت شيئا لتنقيح المادة 120 من قانونها الجنائي، التي تجرم المثليين واستُند إليها لإجراء العديد من المحاكمات، وهو ما يشكل انتهاكا واضحا للمادة 26 من العهد التي تحمي من التمييز على أساس الجنس.
    In addition, protection against discrimination on the grounds of ethnic origin, religious faith or belief, age or sexual orientation has been enshrined in the University Act. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في قانون الجامعات على الحماية من التمييز بسبب الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجُّه الجنسي.
    It is also concerned that, in practice, disability affects parents' guardianship or custody of their children and that legal protection against discrimination on the grounds of disability is not enforceable in cases of discrimination due to perceived disability or association with a person with a disability. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن الإعاقة تؤثر عملياً على رعاية الوالدين لأطفالهم، ولأن الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة لا تُطبق في حالات التمييز بسبب إعاقة ظاهرة أو الارتباط بشخص معوق.
    Provisions relating to protection against discrimination on the grounds of personal qualities or opinions are currently to be found in a number of different acts. UN 173- إن الأحكام المتعلقة بالحماية من التمييز بسبب الصفات أو الآراء الشخصية مكرسة حالياً في عدد من القوانين المختلفة.
    97. The Committee favours the establishment of national mechanisms working towards the promotion of equality and protection against discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin at the domestic level in all States parties. UN 97- وتحبّذ اللجنة إنشاء آليات وطنية تسعى لتعزيز المساواة والحماية من التمييز القائم على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني على الصعيد المحلي في جميع الدول الأطراف.
    95. CERD strongly believes that the implementation and monitoring of the Convention, as well as the implementation of and follow-up to its concluding observations, strongly benefit from the activities of such national mechanisms working towards the promotion of equality and protection against discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin at the domestic level. UN 95- وتعرب اللجنة عن اعتقادها القوي بأن تنفيذ الاتفاقية ورصدها وكذلك تنفيذ ملاحظاتها الختامية ومتابعتها تستفيد إلى حد كبير من الأنشطة التي تضطلع بها تلك الآليات الوطنية لتعزيز المساواة والحماية من التمييز القائم على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني على الصعيد المحلي.
    In its concluding observations on the report submitted by the Netherlands, the Committee urged the State party to ensure full protection against discrimination on the grounds of national and/or ethnic origin and, if necessary, to take affirmative action for the benefit of, inter alia, children belonging to minority groups. UN وفي الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة على التقرير الذي قدمته هولندا، حثت اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحماية الكاملة من التمييز القائم على أساس الأصل القومي و/أو الإثني، واتخاذ إجراءات إيجابية، عند الاقتضاء، لصالح فئات من بينها الأطفال المنتمون إلى الأقليات.
    The United Arab Emirates has also introduced legislative and legal measures against discrimination on the grounds of gender and adopted many policies to advance United Arab Emirates women and ensure their enjoyment of all constitutional and legal rights, participation in the decision-making process and representation at the international level. UN وقامت الإمارات العربية المتحدة أيضا باتخاذ تدابير تشريعية وقانونية ضد التمييز على أساس الجنس، واعتماد العديد من السياسات العامة للنهوض بالمرأة في الإمارات العربية المتحدة وضمان تمتعها بجميع الحقوق الدستورية والقانونية، ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات وتمثيلها على المستوى الدولي.
    39. At the regional level, some positive practice exists, for example the European Union Employment Equality Directive, adopted in 2000, which requires Member States to protect against discrimination on the grounds of religion or belief in employment, occupation and vocational training. UN 39 - وعلى الصعيد الإقليمي، توجد بعض الممارسات الإيجابية، فمثلا يقتضي مرسوم الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في العمالة الذي اعتُمد في عام 2000 من الدول الأعضاء توفير الحماية ضد التمييز على أساس الدين أو المعتقد في العمالة، والوظيفة والتدريب المهني.
    61. In December 2000, the EU adopted the Employment Directive 2000/78/EC that established a framework for protection across Europe against discrimination on the grounds of age, disability, sexual orientation and religion and belief. UN 61 - في كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمد الاتحاد الأوروبي توجيه التوظيف رقم 200/78/الاتحاد الأوروبي (200/78/EC) الذي أقر إطارا للحماية، في جميع أنحاء أوروبا، ضد التمييز على أساس السن أو الإعاقة أو التوجه الجنسي أو الدين والمعتقد.
    Section 24, which has already been quoted, provides for protection against discrimination on the grounds of race, place of origin, political opinions, colour or creed. UN وتتوخى المادة ٤٢، التي سبق اﻹشارة إليها، الحماية ضد التمييز بسبب العرق أو الموطن اﻷصلي أو اﻵراء السياسية أو اللون أو العقيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد