ويكيبيديا

    "against diseases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد الأمراض
        
    • ضد أمراض
        
    • مكافحة أمراض
        
    The health strategy adopted by the African Union to wage an integrated struggle against diseases is encouraging, since disease knows no borders. UN والاستراتيجية الصحية التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي لخوض كفاح متكامل ضد الأمراض مشجعة لأن الأمراض لا تعرف حدودا.
    The refugee child's right to life, survival and development is safeguarded through services in the fields of health care, education, culture, free immunization against diseases, and the enjoyment of all services provided to Yemeni children. UN فحق الطفل اللاجئ في الحياة والبقاء والنماء مكفول من خلال الخدمات الصحية والتعليمية والثقافية والتحصينات ضد الأمراض مجاناً والتمتع بكافة الخدمات التي تقدم للطفل اليمني.
    :: Not enough funding is going into research and development (R & D) for vaccines against diseases that are public-health priorities in the developing world. UN :: لا يخصص تمويل كاف لأنشطة البحث والتنمية المتعلقة باللقاحات ضد الأمراض التي تعتبر من أولويات الصحة العامة في العالم النامي.
    Over 90 per cent of children under age 5 were immunized against diseases such as tuberculosis, polio and measles. UN وتم تحصين ما يزيد على 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة ضد أمراض مثل الدرن، وشلل الأطفال، والحصبة.
    All the children of El Salvador are entitled to universal and cost-free access to immunizations against diseases such as tuberculosis, tetanus, poliomyelitis and measles. UN ومن حق جميع الأطفال في السلفادور الحصول على التحصين الشامل والمجاني ضد أمراض من قبيل السل والتيتانوس وشلل الأطفال والحصبة.
    The refugee child's right to life, survival and development is safeguarded through services in the fields of health care, education, culture, free immunization against diseases, and, in a word, all the services enjoyed by his or her Yemeni counterpart. UN فحق الطفل اللاجئ في الحياة والبقاء والنماء مكفول من خلال الخدمات الصحية والتعليمية والثقافية والتحصينات ضد الأمراض مجاناً والتمتع بكافة الخدمات التي تقدم للطفل اليمني.
    " 11. We strongly encourage strategic research for and the development of necessary drugs and vaccines, particularly against diseases prevalent in developing countries. UN " 11 - نشجع بقوة إجراء بحث استراتيجي يتصل بالأدوية واللقاحات الأساسية وتطويرها، خاصة ضد الأمراض المنتشرة في البلدان النامية.
    Medical diagnosis and counselling services, as well as medicines, treatment and vaccinations against diseases and epidemics, are available to all children living in the territory of the State, without any discrimination. UN 141- وتقدم خدمات التشخيص والمشورة الطبية، وكذلك الأدوية والعلاج والتحصين ضد الأمراض والأوبئة إلى جميع الأطفال المقيمين على أرض الدولة دون تمييز.
    " 11. We strongly encourage strategic research for and the development of necessary drugs and vaccines, particularly against diseases prevalent in developing countries. UN " 11 - نشجع بقوة إجراء بحث استراتيجي يتصل بالأدوية واللقاحات الأساسية وتطويرها، خاصة ضد الأمراض المنتشرة في البلدان النامية.
    At the same time it presented opportunities for, by investing in technical assistance, infrastructure and technology, it should be possible to harness water resources, expand access to modern energy and step up the fight against diseases. UN كما أنه في الوقت نفسه يتيح الفرص من خلال الاستثمار في المساعدة التقنية والهياكل الأساسية والتكنولوجيا. وينبغي أن يكون بالإمكان الاستفادة من موارد المياه وزيادة فرص الوصول إلى الطاقة الحديثة وتصعيد الحرب ضد الأمراض.
    Stepping up of campaigns against diseases and conditions such as HIV/AIDS, malaria, high blood pressure, cholera, etc. UN تكثيف الحملات ضد الأمراض (فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، وارتفاع ضغط الدم، والكوليرا، إلخ)؛
    The new body would " collect data and proposals from the different actors involved and produce an analysis of intellectual property rights, innovation, and public health, including the question of appropriate funding and incentive mechanisms for the creation of new medicines and other products against diseases that disproportionately affect developing countries. " UN وتعمل الهيئة الجديدة " على جمع البيانات والاقتراحات من مختلف الأطراف الفاعلة المعنية وإجراء تحليل لحقوق الملكية الفكرية، والابتكار والصحة العمومية، بما في ذلك آليات التمويل والحوافز الملائمة لاستحداث أدوية جديدة ومنتجات أخرى ضد الأمراض التي تمس البلدان النامية بصورة غير متناسبة " .
    The allies in GAVI aim to ensure that all 30 million children still not receiving vaccinations will get these services; that as new life-saving vaccines are developed, children in developing countries will also benefit from them; and that the development of vaccines against diseases most prevalent in poorer countries, including pneumonia, diarrhoea, HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, is encouraged. UN فالحلفاء في هذا التحالف يستهدفون كفالة توفير هذه الخدمات للـ 30 مليون طفل الذين لم يتم تحصينهم بعد؛ وكفالة استفادة أطفال البلدان النامية من اللقاحات الجديدة المنقذة التي تبتكر؛ وكفالة تشجيع ابتكار لقاحات ضد الأمراض الأكثر شيوعا في أشد البلدان فقرا، ولا سيما الالتهاب الرئوي والإسهال وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل.
    The tireless efforts exerted by the Government, its development partners, civil society and the private sector were beginning to make inroads in the struggle against diseases such as malaria and upper respiratory infections. UN وقالت إن الجهود التي لا تكل التي تبذلها حكومتها وشركاؤها الإنمائيون ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص قد أخذت تحقق تقدما كبيرا في المعركة ضد أمراض مثل الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي العلوي.
    Maintenance of worthwhile levels of coverage with existing vaccines and progressive introduction of new ones against diseases such as German measles, mumps, hepatitis B and meningitis; vaccination boosters for women of childbearing age and against yellow fever in danger zones; UN والحفاظ على مستويات مفيدة من التغطية باللقاحات الموجودة والاعتماد التدريجي للقاحات جديدة ضد أمراض مثل الحصبة الألمانية، والنكاف، والالتهاب الكبدي باء والتهاب السحايا؛ ولقاحات معززة لفائدة النساء في سنّ التوالد ولقاحات مضادة للحمى الصفراء في المناطق الخطرة؛
    Maintenance of worthwhile levels of coverage with existing vaccines and progressive introduction of new ones against diseases such as German measles, mumps, hepatitis B and meningitis; vaccination boosters for women of childbearing age and against yellow fever in danger zones; UN الحفاظ على مستويات هامة للتغطية باللقاحات الحالية والاعتماد التدريجي للقاحات جديدة ضد أمراض مثل الحصبة الألمانية والانتكاف والالتهاب الكبدي باء والتهاب السحايا؛ ولقاحات معززة لفائدة النساء في سن التوالد ومضادة للحمى الصفراء في المناطق الخطرة؛
    31. Between 1992 and 1995, UNICEF and its NGO partners vaccinated well over 1 million Somali children and women against diseases such as measles, tuberculosis and tetanus. UN ٣١ - وفي الفترة ما بين عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٥، قامت اليونيسيف مع شركائها من المنظمات غير الحكومية بتطعيم ما يزيد كثيرا على مليون من اﻷطفال والنساء الصوماليين ضد أمراض كالحصبة والدرن والكزاز.
    WAGGGS also runs projects on reproductive health which cover other diseases, such as STDs and many Member Organizations run projects on protecting and vaccinating against diseases such as rabies, polio and malaria. UN وتدير الرابطة أيضا مشاريع بشأن الصحة الإنجابية تغطي أمراضا أخرى من قبيل الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، كما تدير كثرة من المنظمات الأعضاء في الرابطة مشاريع بشأن الحماية والتحصين ضد أمراض مثل السعار وشلل الأطفال والملاريا.
    The fight against diseases of the poor, including HIV/AIDS, is a priority for the Swiss Department of Development and Cooperation. UN وتشكل مكافحة أمراض الفقراء، بما في ذلك الإيدز وفيروسه، أولوية لدى الوزارة السويسرية للتنمية والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد