ويكيبيديا

    "against dismissal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الفصل
        
    • ضد الفصل
        
    • من الطرد
        
    • ضد رفض
        
    • ضد فصلهن من أعمالهن
        
    A question was asked concerning the degree to which women participated in the production process, and whether they were protected against dismissal on grounds of pregnancy. UN وكان هناك سؤال عن مدى مشاركة المرأة في عملية الإنتاج وعن السبل التي تكفل حمايتها من الفصل بسبب الحمل.
    The Employment and Industrial Relations Act, 2002 provides comprehensive protection of married women and pregnant workers against dismissal. UN ويوفر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 حماية شاملة من الفصل للمرأة المتزوجة والعاملات الحوامل.
    The ERA protects married women and pregnant workers against dismissal. UN يحمي قانون التوظيف والعلاقات الصناعية المرأة المتزوجة والعاملة الحامل من الفصل.
    A pregnant woman enjoys protection against dismissal from the moment she informs her employer of her pregnancy until one month after the end of her maternity leave. UN وتتمتع الحامل بحماية ضد الفصل منذ لحظة إعلام رب العمل بالحمل حتى نهاية الشهر اﻷول من آخر إجازة الوضع.
    Parents have a right to parental leave for up to three years for one child, whilst retaining full protection against dismissal. UN ويحق للآباء إجازة أبوية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات بالنسبة للطفل الواحد، مع الاحتفاظ بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    Legal protection against dismissal during pregnancy and the right to paid parental leave are important measures in this sense. UN ومن التدابير الهامة في هذا الصدد الحماية القانونية من الطرد أثناء الحمل، والحق في إجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
    Moreover, in the event of an accident at work or of illness, there is nothing to protect the migrant against dismissal. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حال وقوع حادثة للعامل المهاجر في مكان عمله أو في حال مرضه، لا يوجد أي نص قانوني يحميه من الفصل.
    Its contents speak to the broad issues of Promotion of employment rights, referring to the protection against dismissal without good cause. UN ويتناول في مضمونه المسائل العامة لتعزيز حقوق العمل، ويشير إلى الحماية من الفصل من العمل بدون أسباب وجيهة.
    In 1982 the Act on Protection against dismissal on the Ground of Association was adopted. UN وفي عام ٢٨٩١ صدر المرسوم المعني بالحماية من الفصل بسبب تكوين الجمعيات.
    In that respect, the Committee noted with satisfaction that article 335 of the Act guaranteed women workers special protection against dismissal from the beginning of their pregnancy and up to two years after childbirth. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع الارتياح أن المادة 335 من القانون تضمن للعاملات حماية خاصة من الفصل عن العمل في الفترة من بداية الحمل إلى ما بعد الولادة بسنتين.
    Measures needed to provide women access to jobs and salaries equal to those of men and adoption of special measures to protect women during pregnancy and after giving birth, and to protect against dismissal UN التدابير الضرورية لتمكين المرأة من الحصول على وظائف وأجور على قدم المساواة مع الرجل، واعتماد تدابير خاصة لحماية المرأة أثناء فترة الحمل وبعد الولادة، وحمايتها من الفصل من الخدمة
    The use of hired employees is a means of evading both the employees' protection against dismissal and the terms set for fixed-term employment by the law. UN وإن الاستعانة بمستخدمين مأجورين وسيلة للتهرب من حماية المستخدم من الفصل من الخدمة ومن الشروط التي نص عليها القانون للعقود محددة المدة في الوقت نفسه.
    One substantial problem relating to women's performance of their biological function of maternity is the need to provide safeguards against dismissal or refusal to recruit on the ground of pregnancy or pregnancy and childbirth leave. UN ومن المشاكل الكبرى التي تتعلق بأداء المرأة لوظيفتها البيولوجية المتمثلة في الأمومة، هي الحاجة إلى توفير ضمانات من الفصل أو رفض الاستقدام بذريعة الحمل أو إجازة الحمل والولادة.
    Ensuring a woman's guaranteed right to employment and her protection against dismissal from employment on the grounds of pregnancy or maternity leave is an indirectly related problem resulting from a woman's physiological capacity for childbearing. UN وكفالة حق المرأة في العمل وحمايتها من الفصل من العمل بسبب الحمل أو إجازة الأمومة هما مسألة تتصل اتصالا غير مباشر بالقدرة الفسيولوجية للمرأة على اﻹنجاب.
    165. The Employment Ordinance also provides protection against dismissal during pregnancy and maternity leave. UN 165 - كما يوفر تشريع العمل الحماية من الفصل خلال الحمل وإجازة الأمومة.
    Parents have a right to parental leave for up to three years for every child whilst retaining full protection against dismissal. UN وللآباء الحق في إجازة أبوية حتى ثلاث سنوات لكل طفل مع احتفاظهما بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    In one State party, the law provided special protection against dismissal and other detrimental treatment of workers who made certain disclosures of information in the public interest. UN وفي دولة طرف، يكفل القانون حماية خاصة ضد الفصل من الخدمة وغير ذلك من ضروب المعاملة المُجحفة التي قد يتعرض لها العمال الذين يفشون معلومات معيّنة للصالح العام.
    In one State party, the law provided special protection against dismissal and other detrimental treatment of workers who made certain disclosures of information in the public interest. UN ويكفل قانون إحدى الدول الأطراف حماية خاصة ضد الفصل من الخدمة وغيرها من ضروب المعاملة المُجحفة التي قد يتعرض لها العمال الذين أفشوا معلومات تخدم المصلحة العامة.
    87. The Employment Ordinance provides protection against dismissal during pregnancy. UN ٨٧ - ويوفر قانون العمل حماية ضد الفصل أثناء الحمل.
    Pursuant to the Working Environment Act, employers have a duty to adapt work to the needs of pregnant women, and employees are protected against dismissal and have extensive rights to leave of absence from work. UN ووفقا لقانون بيئة العمل يقع على عاتق العاملين واجب مواءمة العمل مع حاجات النساء الحوامل، كما أن العاملين يتمتعون بالحماية من الطرد ولهم حقوق كثيرة بالنسبة لإجازة التغيب عن العمل.
    The appeal against dismissal of the request for a stay was heard by a single judge of the Court of Appeal at 1 a.m. on 25 March. UN ونظر قاض مفرد من قضاة المحكمة العليا في الاستئناف المرفوع ضد رفض طلب وقف التنفيذ في الساعة الواحدة صباحا من يوم ٥٢ آذار/ مارس.
    In addition there is special protection against dismissal of women (workers and employees) whose husbands have been drafted into the military services (art. 333, para. 1, item 1, of the Labour Code). UN وباﻹضافة الى ذلك، توجد حماية خاصة للنساء )عاملات وموظفات( اللاتي وقعت القرعة للخدمة العسكرية على أزواجهن ضد فصلهن من أعمالهن )المادة ٣٣٣، الفقرة ١، البند ١ من قانون العمل(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد