ويكيبيديا

    "against extremism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد التطرف
        
    • لمكافحة التطرف
        
    • في مكافحة التطرف
        
    • لمناهضة التطرف
        
    We support the struggle against extremism by the peoples of Afghanistan and Pakistan, with whom we enjoy historical and brotherly ties. UN إننا نساند كفاح شعبي أفغانستان وباكستان ضد التطرف لما يربطنا معهما من روابط تاريخية وأخوية.
    And all this is happening against the backdrop of Pakistan's fight against extremism. UN وكل هذا يجري على خلفية المعركة التي تخوضها باكستان ضد التطرف.
    We must all take the same position: everyone against extremism and against religious fanatics, whoever they may be. UN وعلينا جميعا أن نتخذ نفس الموقف: أن يقف الجميع بلا استثناء ضد التطرف وضد المتعصبين دينيا، أيا كانوا.
    Germany reported that its strategy against extremism, combines preventive and punitive elements. UN كما أفادت بأن استراتيجيتها لمكافحة التطرف تمزج بين عنصري الوقاية والعقاب.
    In the Philippine experience, interfaith dialogue, economic aid and social justice were powerful instruments against extremism and terrorism. UN وفي تجربة الفلبين يشكل الحوار بين الأديان والإعانة الاقتصادية والعدالة الاجتماعية أدوات قوية في مكافحة التطرف والإرهاب.
    So we must appeal to the majority in the world who are moderates to join forces against extremism. UN ولذا يجب علينا مناشدة الأغلبية المعتدلة في العالم لتوحيد قواها ضد التطرف.
    Efforts will be focused on supporting the UNMIK campaign against extremism and organized crime. UN وستركـز الجهود في هذه الفترة على دعم حملة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ضد التطرف والجريمة المنظمــة.
    The current situation in the Sahel region, and especially in northern Mali, and the recent deadly attack committed in Nairobi, showed that the battle against extremism and terrorism was far from over. UN وتدل الحالة الراهنة في منطقة الساحل، وخاصة في شمال مالي، والهجوم المميت الذي ارتكب في نيروبي في الآونة الأخيرة، على أن المعركة ضد التطرف والإرهاب لم تنته بعد.
    The current situation in the Sahel region, and especially in northern Mali, showed that battle against extremism and terrorism was far from over. UN وأشارت إلى الحالة الراهنة في منطقة الساحل وعلى الأخص شمال مالي، وقالت إنها تظهر أن الحرب ضد التطرف والإرهاب أبعد ما تكون عن خط النهاية.
    The elections in Antwerp had marked another positive development: an openly racist movement had been defeated at the polls, because the Belgian press had mobilized against extremism and immigrants had exercised their right to vote. UN وتمثل الانتخابات في انتويرب تطوراً إيجابياً آخر: فقد لاقت الحركة العنصرية السافرة هزيمة في صناديق الاقتراع، نظراً لأن الصحافة البلجيكية قد تعبأت ضد التطرف ومارس المهاجرون حقهم في التصويت.
    Furthermore, my country, with the relevant working groups of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, has undertaken a fruitful process of cooperation and dialogue by sharing its experience in the fight against extremism and against incitement of acts of terrorism, particularly through the use of the Internet. UN علاوة على ذلك، انخرط بلدي، لدى عمله مع أفرقة العمل التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في عملية مثمرة قوامها التعاون والحوار، من خلال مشاطرته خبرته في الحرب ضد التطرف وضد الحض على أعمال الإرهاب، لا سيما باستخدام الإنترنت.
    With the " Alliance for Democracy and Tolerance -- against extremism and Violence " , which was established this year, the Federal Government and other like-minded alliances and civil initiatives hope to encourage this stance. UN ومع ظهور " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف " ، المنشأ هذا العام، تأمل الحكومة الاتحادية والتحالفات والمبادرات المدنية ذات المنحى الفكري المشابه في تشجيع هذا الاتجاه.
    We urge the Government and people of Rwanda to continue to mobilize against extremism and to seek genuine national reconciliation based on justice, equity and tolerance as well as on the country's economic and social reconstruction. UN ونحث حكومة وشعب رواندا على مواصلة حشد طاقاتهما ضد التطرف والسعي إلى تحقيق الوفـاق الوطني الحقيقي القائم على العدالة والمساواة والتسامح باﻹضافة إلى التعمير الاقتصادي والاجتماعي.
    We reaffirm our position of principle against extremism, terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trafficking in drugs, and call for the liberalization of international trade in the interests of international cooperation. UN وإننا نسجل موقفنا المبدئي ضد التطرف واﻹرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والمتاجرة بالمخدرات، وندعو إلى تحرير التجارة الدولية من أجل التعاون العالمي.
    He has been a strong voice condemning terrorism, and has pushed the United Nations to do its part in the global struggle against extremism, proliferation of weapons of mass destruction, and terrorist threats. UN ولقد كان صوتا قويا في إدانة الإرهاب، ودفع الأمم المتحدة للقيام بدورها في النضال العالمي ضد التطرف وانتشار أسلحة الدمار الشامل وتهديدات الإرهابيين.
    At the same time, we are fighting in the trenches of the battle that will determine the course of this century -- the battle against extremism and terrorism, between the forces of ignorance and the forces of education, between bigotry and tolerance, between justice and discrimination, between confrontation and reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، إننا نحارب في خنادق المعركة التي سوف تقرر مسار هذا القرن - المعركة ضد التطرف والإرهاب، بين قوى الجهل وقوى التعليم، بين التعصب والتسامح، بين العدالة والتمييز، بين المجابهة والمصالحة.
    Peace, security, conflict mitigation and reform in the broader Middle East, post-conflict peacebuilding in Africa, non-proliferation and the fight against extremism and global terrorism are just a few of the issues that the United Nations will be called upon to address. UN وإن مسائل السلام والأمن وتخفيف حدة الصراع والإصلاح في الشرق الأوسط الكبير، وبناء السلام فيما بعد الصراع في أفريقيا، ومنع الانتشار، والحرب ضد التطرف والإرهاب العالمي ليست سوى بعض من المسائل التي سيُطلب من الأمم المتحدة أن تعكف على معالجتها.
    African heads of State and Government endorsed unanimously the IGAD call for the Security Council to stand up and be counted in support of the fight against extremism in Somalia. UN وأيد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بالإجماع دعوة الهيئة مجلس الأمن إلى اتخاذ موقف مؤيد لمكافحة التطرف في الصومال.
    The possibility to use an agent and legal interception for purpose of the fight against extremism was introduced into law with a view to step up efforts in this area. UN وأُدرجت في القانون، بهدف تكثيف الجهود في هذا المجال، إمكانية استخدام الوكيل والمواجهة القانونية لمكافحة التطرف.
    The Parliament recently held a debate and adopted a resolution to safeguard the freedom of religion, calling for continued strong efforts against extremism and hate crimes. UN ولقد أجرى البرلمان مناقشة في الآونة الأخيرة تناولت حماية الحرية الدينية واتخذ قرارا في هذا الصدد، ودعا إلى مواصلة بذل الجهود الحثيثة لمكافحة التطرف وجرائم الكراهية.
    For its part, the Special Service against extremism in the army, established in 2002, raises awareness and gives advice, training and information to members of the army, their relatives and their families when they encounter extremism. UN أما الدائرة المتخصصة في مكافحة التطرف في الجيش، التي أنشئت في عام 2002، فتقدم المشورة والتدريب والتوعية والمعلومات إلى أفراد الجيش وآبائهم وأسرهم عندما يواجهون هذه الظاهرة.
    This policy also contains medium and long-term provisions, both of a preventive and repressive nature, against extremism, neo-Nazism, racism, anti-Semitism and xenophobia. UN وتتضمن هذه السياسة أيضاً أحكاماً متوسطة الأجل وطويلة الأجل، ذات طابعين وقائي وقمعي، لمناهضة التطرف والنازية الجديدة والعنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد