This definition covers terrorism aimed against India as well as other countries. | UN | ويشمل هذا التعريف الإرهاب الموجه ضد الهند والبلدان الأخرى على السواء. |
Pakistan must fulfil its solemn commitment not to allow territory under its control to be used for terrorism directed against India. | UN | ويجب على باكستان أن تلتزم التزاما رسميا بألا تسمح باستخدام الأرض التي تخضع لسيطرتها للإرهاب الموجه ضد الهند. |
Similar tactics were used in Kashmir against India after 1989. | UN | واستخدمت أساليب مماثلة في كشمير ضد الهند بعد عام 1989. |
Having taken such steps against India, I would expect comparable measures to be agreed by European partners against Pakistan for similar action by it. | UN | وبما أننا اتخذنا اجراءات من هذا القبيل ضد الهند فأتوقع أن يوافق الشركاء اﻷوروبيون على تدابير مماثلة تجاه باكستان لقيامها بعمل مماثل. |
Premeditated aggression by regular forces was committed against India. | UN | إذ قامت القوات النظامية بارتكاب عدوان متعمد على الهند. |
That ratio needs to be reversed if Pakistan expects us to take its commitment to end cross-border terrorism against India seriously. | UN | ويجب عكس هذه النسبة إذا أرادت باكستان أن تتوقع منا أخذ التزامها بإنهاء الإرهاب عبر الحدود ضد الهند مأخذ الجد. |
The OIC would be well advised to counsel Pakistan to put an immediate end to its proxy war of terrorism against India. | UN | ويستحسن أن تنصح منظمة المؤتمر الإسلامي باكستان بوضع حدّ فوري لحربها الإرهابية التي تشنها بالوكالة ضد الهند. |
Its armies having been beaten, Pakistan is now training and arming terrorists against India. | UN | وتعمد باكستان اﻵن، بعد أن هزمت جيوشها، الى تدريب وتسليح الارهابيين للعمل ضد الهند. |
There is no threat to peace and security other than that caused by Pakistani involvement with terrorist activity directed against India. | UN | وليس هناك تهديد للسلم واﻷمن غير ذلك التهديد الذي يسببه التورط الباكستاني في أنشطة إرهابية موجهة ضد الهند. |
The Pakistani promoters of such acts of terrorism against India had themselves boasted about their action. | UN | وباكستانيون المسؤولون عن هذه اﻷعمال اﻹرهابية الموجهة ضد الهند يفاخرون بأفعالهم. |
The factual evidence against India is definitive and damning. | UN | إن اﻷدلة الوقائعية ضد الهند نهائية ودامغة. |
I remind the Committee that the issue brought to the United Nations by India in 1948 was the aggression by Pakistan against India. | UN | وأذكر اللجنة بأن المسألة التي عرضتها الهند على اﻷمم المتحدة في ١٩٤٨ كانت تتعلق بعدوان باكستان ضد الهند. |
It is a matter of history that in the past 46 years Pakistan has committed aggression against India on three different occasions. | UN | ويشهد التاريخ على أن باكستان في السنوات اﻟ ٤٦ الماضية ارتكبت أعمالا عدوانية ضد الهند في ثلاث مناسبات مختلفة. |
Lashkar-e-Tayyiba members have carried out major attacks against India and the group's objective is to introduce an Islamic state in South Asia. | UN | ونفذ أعضاء جماعة لشكر الطيبة هجمات كبيرة ضد الهند وهدفها هو إقامة دولة إسلامية في جنوب آسيا. |
Pakistan filed an application against India last month in respect of the shooting down of a Pakistani naval aircraft. Chile has informed the Court of, and publicly announced, an intention to bring to the Court the Pinochet case against Spain. | UN | وفي الشهر الماضي قدمت باكستان طلبا ضد الهند يتعلق بإسقاط طائرة تابعة للبحرية الباكستانية؛ وأبلغت شيلي المحكمة، وأذاعت ذلك علانية، عن أنها تنوي عرض قضية بينوشيه على المحكمة ضد أسبانيا. |
Predictably, my distinguished colleague from Pakistan has once again addressed the issue of Jammu and Kashmir and made baseless and false allegations against India that are far from fact. | UN | وكما هو متوقع، تناول زميلي الموقر ممثل باكستان مرة أخرى مسألة جامو وكشمير، وجاء بادعاءات موجهة ضد الهند لا أساس لها وكاذبة وبعيدة كل البعد عن الحقيقة. |
They were planning a big strike against India. | Open Subtitles | وكانوا يخططون لهجوم كبير ضد الهند. |
Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, my first intervention was not designed as a diatribe against India. | UN | السيد أكرم ) (باكستان) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، لم يكن الهدف من مداخلتي الأولى توجيه نقد عنيف ضد الهند. |
Pakistan, whose own people had been deprived of their democratic rights for most of its history and which had ruled as a virtual colony the part of the Indian state of Jammu and Kashmir which it occupied illegally, had abused the concept of self-determination to bolster its agenda of territorial expansion through terrorism against India. | UN | وباكستان، التي حُرم شعبها من حقوقه الديمقراطية طوال معظم تاريخه والذي حكم كمستعمرة فعلية ذلك الجزء من ولاية جامو وكشمير الهندية الذي احتلته بصورة غير مشروعة، أساءت استخدام مفهوم حق تقرير المصير لدعم خطتها للتوسع الإقليمي بممارسة الإرهاب ضد الهند. |
The steps taken by India, including heightened vigilance on its borders, in the wake of the Pakistan-supported attack on its Parliament must be seen as self-defence in response to Pakistan's proxy war of terrorism against India which had lasted for over 20 years. | UN | والخطوات التي اتخذتها الهند، بما في ذلك رفع درجة اليقظة على حدودها، في أعقاب الاعتداء الذي وقع بدعم من باكستان على برلمانها يجب اعتبارها دفاعا عن النفس رداً على حرب الإرهاب التي شنتها باكستان بالوكالة ضد الهند واستمرت ما يربو على عشرين عاما. |
Tell me you're not seriously considering launching against India. | Open Subtitles | قل أني أنك لا تفكر جديًا بالإغاره على الهند |