ويكيبيديا

    "against indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد الشعوب الأصلية
        
    • ضد السكان الأصليين
        
    • حق الشعوب الأصلية
        
    • بحق الشعوب الأصلية
        
    • تتعرض له الشعوب الأصلية
        
    • حيال الشعوب الأصلية
        
    • ضد أبناء الشعوب الأصلية
        
    • التي يتعرض لها السكان الأصليون
        
    • يستهدف الشعوب الأصلية
        
    It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. UN وشجعت نيكاراغوا على مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Austria welcomed efforts to put an end to discrimination against indigenous peoples. UN ورحّبت النمسا بالجهود المبذولة من أجل وضع حد للتمييز ضد الشعوب الأصلية.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    67. The Government should take effective measures in consultation and cooperation with indigenous peoples to combat discrimination against indigenous peoples. UN 67 - ينبغي أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    47. The Islamic Republic of Iran referred to child sexual exploitation and trafficking, the right to food, discriminatory laws against indigenous peoples and minority groups, including Muslim Arab and African communities. UN 47- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم، وإلى الحق في الغذاء، والقوانين التي تميز ضد السكان الأصليين والأقليات، بما في ذلك العرب المسلمون والأفارقة.
    28. There have been numerous documented episodes of violence against indigenous peoples in the eastern region of the country. UN 28 - لقد تم توثيق العديد من أحداث العنف ضد الشعوب الأصلية في المنطقة الشرقية من البلد.
    The situation was exacerbated by racial prejudice against indigenous peoples and city-country discrimination. UN ومما زاد هذا الوضع تفاقماً التحيّز العرقي ضد الشعوب الأصلية والتمييز بين المدن والقرى.
    Working Paper on discrimination against indigenous peoples UN ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة
    Discrimination against indigenous peoples continued, however. UN ومع ذلك، لا يزال التمييز ضد الشعوب الأصلية مستمرا.
    The Forum hears various allegations of atrocities and human rights violations against indigenous peoples in many countries. UN واستمع المنتدى إلى ادعاءات مختلفة بشأن فظائع وانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت في بلدان كثيرة ضد الشعوب الأصلية.
    It also means that Governments must never engage in killings and repressive actions against indigenous peoples, where they are engaged in peaceful protest to protect their right to food, land and resources. UN وهو يعني كذلك أنه يتعين على الحكومات ألا تشترك أبدا في أعمال قتل أو قمع ضد الشعوب الأصلية في حالة قيامهم بمظاهرات سلمية لحماية حقهم في الغذاء والأرض والموارد.
    The Plan of Action also focuses on discrimination against indigenous peoples, national minorities and persons from immigrant backgrounds. UN كما تركز خطة العمل على التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات القومية والمهاجرين وأبنائهم.
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    The research on the human genome can become another ground of discrimination against indigenous peoples. UN ولذلك فإن البحوث في مجال المجين البشري قد تكون مصدر تمييز آخر ضد الشعوب الأصلية.
    She considered that it was unacceptable for States that had committed acts of cultural genocide or genocide against indigenous peoples to seek now to undermine the provision on cultural genocide in the draft declaration. UN ورأت أنه من غير المقبول أن تحاول الآن الدول التي ارتكبت أفعال إبادة جماعية ثقافية أو إبادة جماعية ضد الشعوب الأصلية إضعاف الحكم المتعلق بالإبادة الجماعية الثقافية في مشروع الإعلان.
    It added that, in 70 per cent of cases of violence against indigenous peoples, women and children were the victims. UN وأضافت الجمعية أن النساء والأطفال هما الضحايا في نسبة 70 في المائة من حالات العنف الممارَس ضد الشعوب الأصلية.
    Act No. 27270 prohibited labour discrimination against indigenous peoples and asserted their equal rights to employment. UN ويحظر القانون رقم 27270 التمييز في العمل ضد الشعوب الأصلية ويؤكِّد حقوقها المتساوية في العمل.
    It reiterated concerns about violence against indigenous peoples and others. UN وأعربت من جديد عن قلقها إزاء ممارسة العنف ضد الشعوب الأصلية وغيرها.
    51. In 2011, the ILO Committee of Experts noted with regret that the Government's report contained no information in reply to its previous comments on discrimination against indigenous peoples. UN 51- وفي عام 2011، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بأسف أن تقرير الحكومة لا يتضمن أية معلومات رداً على تعليقاتها السابقة بشأن التمييز الممارس ضد السكان الأصليين.
    133. Indigenous representatives said that positive discrimination had been used in some cases against indigenous peoples by non-indigenous people. UN 133- وذكر ممثلو السكان الأصليين أن السكان غير الأصليين لجأوا في بعض الحالات إلى التمييز الإيجابي ضد السكان الأصليين.
    More often than not, discriminatory policies and attitudes against indigenous peoples still prevail which are major constraints in understanding and integrating indigenous peoples' views and practices regarding development and governance. UN وفي أغلب الأحيان لا تزال السياسات والتصرفات التمييزية في حق الشعوب الأصلية شائعة وهي تشكل عقبات رئيسية لفهم وإدماج آراء وممارسات الشعوب الأصلية في ما يتعلق بالتنمية والحكم.
    Alternatively, the Special Rapporteur may take action where the situation is representative of, or connected to, a broader pattern of human rights violations against indigenous peoples. UN ويمكن للمقرر الخاص كذلك أن يتخذ إجراءات عندما تمثل الحالة نمطاً أعم لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة بحق الشعوب الأصلية أو ترتبط بهذا النمط.
    18. The Committee has consistently raised concern over formal and substantive discrimination across a wide range of Covenant rights against indigenous peoples and ethnic minorities among others. " Race and colour " UN 18- دأبت اللجنة على الإعراب عن قلقها بشأن التمييز الشكلي والموضوعي الذي تتعرض له الشعوب الأصلية والأقليات العرقية وغيرها فيما يخص طائفة واسعة من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Corrective measures should be taken, as appropriate, to deal with discriminatory attitudes against indigenous peoples who practise shifting cultivation, including through changes to existing funding, programmatic and policy measures and activities. UN وينبغي اتخاذ تدابير تصحيحية، حسب الاقتضاء، للتصدّي للمواقف التمييزية المتخذة حيال الشعوب الأصلية الممارسة للزراعة المتنقلة، بطرق منها إجراء تغييرات في التدابير والأنشطة التمويلية والبرنامجية والسياساتية القائمة.
    In addition to the general discrimination against indigenous peoples in employment and occupations, they are particularly vulnerable to the most extreme forms of labour exploitation, such as hazardous labour conditions, child labour and forced labour. UN وبالإضافة إلى التمييز ضد أبناء الشعوب الأصلية في العمالة والمهن بوجه عام، فإنهم يتعرضون بشكل خاص إلى أشد أشكال الاستغلال في العمل، من قبيل ظروف العمل الخطرة وعمل الأطفال والعمل القسري.
    Hungary welcomed the launching of the " Closing the Gap " campaign and hoped it would remedy the increasing number of discriminatory acts against indigenous peoples and other minorities. UN ورحّبت هنغاريا بإطلاق حملة " سد الفجوة " وأعربت عن أملها في أن تحد تلك الحملة من العدد المتزايد من الأفعال التمييزية التي يتعرض لها السكان الأصليون وغيرهم من الأقليات.
    It also noted with concern the inadequacy of public policies in eliminating racial discrimination against indigenous peoples in the media, in developing national strategies or plans of action to combat racial discrimination, and in addressing inequalities faced by members of indigenous communities in the enjoyment of their rights. UN كما لاحظت بقلق عدم كفاية السياسات العامة الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري الذي يستهدف الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام، وإلى وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري والتصدي لأوجه عدم المساواة التي يواجهها السكان الأصليون في التمتع بحقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد