ويكيبيديا

    "against migrant women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد المهاجرات
        
    • ضد النساء المهاجرات
        
    • ضد المرأة المهاجرة
        
    • ضد العاملات المهاجرات
        
    • المهاجرات من العاملات
        
    VIVAT notes with alarm the growing threat against migrant women. UN وتلاحظ منظمة فيفات الدولية بجزع التهديد المتنامي ضد المهاجرات.
    Australian governments at all levels seek to prevent all forms of discrimination against migrant women. UN تسعى الحكومات على جميع المستويات لمنع جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    The Australian Government is working to help prevent violence against migrant women through various orientation and settlement education programs. UN تعمل الحكومة الأسترالية على منع العنف ضد المهاجرات عن طريق مختلف برامج التوجيه والتثقيف الخاص بالتوطين.
    Please describe any steps taken by the State party to combat that discrimination against migrant women. UN يُرجى وصف أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة ذلك التمييز ضد النساء المهاجرات.
    Please describe any steps taken by the State party to combat that discrimination against migrant women. UN يرجى وصف الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة هذا التمييز ضد النساء المهاجرات.
    Violence against migrant women was also mentioned by one delegation. UN وذكر أحد الوفود أيضا العنف ضد المرأة المهاجرة.
    The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN حثت اللجنة سويسرا على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    It also recommended that special attention should be given to the occurrence of multiple forms of discrimination and violence against migrant women. UN كما أوصت بإيلاء اهتمام خاص لما يحدث من الأشكال المتعددة التي يتخذها التمييز والعنف ضد المهاجرات.
    The National Human Rights Commission is also providing remedies for civil rights violations and discrimination against migrant women and their children, as well as policy recommendations to the government. UN وتقوم أيضا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتوفير سبل الانتصاف فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق المدنية والتمييز ضد المهاجرات وأطفالهن، فضلا عن تقديم توصيات للحكومة فيما يتعلق بالسياسات.
    123. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    123. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant women. UN 123 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات.
    Migration policies that integrated a gender perspective helped to address discrimination against migrant women, ensure their rights and protect them from violence, regardless of their legal status. UN وأضاف أن سياسات الهجرة التي تدمج المنظور الجنساني تساعد في التصدي للتمييز ضد المهاجرات وتكفل حقوقهن وتحميهن من العنف بغض النظر عن مركزهن القانوني.
    We must also consider very seriously the grave problem of violence against migrant women. UN وعلينا أيضا أن ننظر بمنتهى الجدية في المشكلة الخطيرة، مشكلة العنف الذي يمارس ضد المهاجرات.
    Governments of receiving countries are further urged to take appropriate steps to avoid all forms of discrimination against migrant women and to protect their rights and safety. UN وتُحث حكومات البلدان المستقبلة كذلك على اتخاذ الخطوات الملائمة لتفادي التمييز بجميع أشكاله ضد المهاجرات وحماية حقوقهن وسلامتهن.
    In Greece, new counselling centres received 10,176 hotline calls, of which 8 per cent concerned gender-based violence against migrant women, in a two-year period. UN وتلقت مراكز المشورة الجديدة في اليونان على مدى سنتين 176 10 مكالمة على الخط الساخن، كان موضوع 8 في المائة منها العنف الجنساني ضد المهاجرات.
    Emphasizing the importance of preventing violence against migrant women through the implementation, inter alia, of measures aimed at combating racism, xenophobia and related forms of intolerance, UN وإذ تشدد على أهمية منع العنف ضد المهاجرات بطرق منها تنفيذ جملة تدابير منها التدابير الرامية إلى مناهضة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب،
    UNESCO also addressed violence against migrant women as part of its efforts against trafficking. UN وتعالج المنظمة أيضا العنف ضد النساء المهاجرات في إطار جهودها لمكافحة الاتجار بهن.
    Please also provide information on the measures taken to protect expatriated as well as domestic workers and to combat sexual violence and discrimination against migrant women. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتُّخذت لحماية العمال المغتربين والعاملين في المنازل ولمكافحة التمييز والعنف الجنسي ضد النساء المهاجرات.
    The above provision applies not only to Korean citizens, but female guest workers and, as such, does not discriminate against migrant women. UN وينطبق الحكم السابق ليس فقط على المواطنين الكوريين ولكن أيضا على العاملات الزائرات، وعلى هذا النحو، لا يميز ضد النساء المهاجرات.
    UNFPA implemented a project to prevent reproductive rights abuses and gender-based violence against migrant women along the borders of 10 Latin American and Caribbean countries. UN ونفذ صندوق السكان مشروعا لمنع انتهاكات الحقوق الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس ضد النساء المهاجرات على امتداد حدود عشرة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It further suggests that attention be paid to the issue of violence against migrant women and trafficking in women. UN واقترحت كذلك إيلاء الاهتمام لقضية العنف ضد المرأة المهاجرة والاتجار بالنساء.
    Belize indicated that there were no specific data on violence against migrant women workers and the lack hindered planning. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    27. The Special Rapporteur on the human rights of migrants included in her report (E/CN.4/2003/85/Add.2) information on cases of abuse and sexual violence against migrant women day labourers in the agricultural sector, as well as the maltreatment that migrant women domestic workers are subjected to. UN 27- ضمّنت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تقريرَها معلومات عن حالات إساءة معاملة المهاجرات من العاملات بأجر يومي في القطاع الزراعي واغتصابهن، فضلا عن إساءة معاملة المهاجرات من خادمات المنازل (E/CN.4/2003/85/Add.2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد