ويكيبيديا

    "against my country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد بلدي
        
    • على بلدي
        
    • ضد بلادي
        
    • على بلادي
        
    • على بلدنا
        
    It represents, once again, an example of an ongoing, unacceptable smear campaign by Azerbaijan against my country. UN إنها تشكّل مرة أخرى مثالا على حملة التشهير الجارية غير المقبولة التي تشنها أذربيجان ضد بلدي.
    The representative of the Israeli regime made certain baseless allegations and absurd distortions against my country at today's meeting of the Council. UN لقد صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي ادعاءات لا أساس لها وتلفيقات سخيفة ضد بلدي في الاجتماع الذي عقده المجلس اليوم.
    Japan was the first in line to come knocking at the door of the Security Council in the middle of the night to get the Council to adopt its resolution against my country. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    On instructions from my Government, I should like to request the Security Council to meet, as a matter of great urgency, to discuss the attack just perpetrated by the Sudan against my country, Chad. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أطلب إلى مجلس الأمن عقد اجتماع عاجل للنظر في الاعتداء الجديد للسودان على بلدي تشاد.
    Now the representative of Israel is using it against my country. UN واليوم نجد مندوب إسرائيل يأخذ هذا التقرير ويستعمله ضد بلادي.
    Interruption of all our economic ties with Armenia is a natural consequence of aggressive policy, pursued against my country. UN فقطع جميع علاقاتنا الاقتصادية مع أرمينيا هو نتيجة طبيعية لسياستها العدوانية ضد بلدي.
    These statements contain unfounded allegations against my country. UN ويتضمن هذان البيانان ادعاءات لا أساس لها ضد بلدي.
    The truth of the matter is that the same Governments that have been involved in acts of aggression against my country have insisted on the adoption of this hasty decision. UN وحقيقة اﻷمر هي أن ذات الحكومات التي اشتركت في أعمال عدوانية ضد بلدي هي التي أصرت على اعتماد هذا المقرر المتسرع.
    The violations committed by the aggressors against my country challenge the fundamental principles of international law. UN إن الانتهاكات التي يرتكبها المعتدون ضد بلدي تتحدى المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي.
    Allow me now to describe briefly Khartoum's acts of subversion against my country. UN اسمحوا لي أن أصف بإيجاز اﻷعمال التخريبية التي تقوم بها حكومة الخرطوم ضد بلدي.
    We are requesting an emergency meeting of the Security Council to address this aggression against my country. UN إننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في هذا العدوان المرتكب ضد بلدي.
    As I have said before, the nuclear issue has been generated only by the hostile policy of the United States against my country. UN وكما قلت سابقا، إن المسألة النووية لم تسببها إلا السياسة العدائية للولايات المتحدة ضد بلدي.
    The nuclear war exercise is a clear indication that the United States has not yet renounced its policy against my country. UN وتمرين الحرب النووية دليل واضح على أن الولايات المتحدة لم تتخل بعد عن سياستها ضد بلدي.
    The delegation always misuses the opportunity of speaking to direct baseless allegations against my country. UN ذلك الوفد يسيء دائما استغلال فرصة التكلم ليوجه اتهامات عارية عن الصحة ضد بلدي.
    Our policy should also not be a source of concern for countries in our region that do not have aggressive intentions against my country. UN وينبغي ألا تكون سياستنا مصدر قلق للبلدان الواقعة في منطقتنا والتي لا يوجد لديها نوايا عدوانية ضد بلدي.
    Is it not clear that such behaviour is directed not only against my country, but above all against Russia itself? UN وليس واضحا إذا كان هذا السلوك موجها ضد بلدي فقط، أو أنه في الدرجة الأولى موجه ضد روسيا ذاتها؟
    Also, it should not be a source of concern for countries in our region which do not have aggressive intentions against my country. UN وينبغي أيضاً، ألا تكون مصدر قلق للبلدان الواقعة في منطقتنا والتي لا يوجد لديها نوايا عدوانية ضد بلدي.
    This is a nuclear deterrent against a military and nuclear attack by a nuclear Power against my country in the future. UN هذا رادع نووي ضد هجوم عسكري ونووي من قوة عظمى نووية على بلدي في المستقبل.
    Everyone one knows that Hizbollah did not exist during previous instances of Israeli invasion and acts of aggression against my country. UN والجميع يعلمون أن حزب الله لم يكن موجودا خلال الحالات السابقة للغزو الإسرائيلي وأعمال العدوان على بلدي.
    You're trying to turn me against my employers, against my country. Open Subtitles أنت تحاول أن تجعلني أنقلب ضد رؤسائي ضد بلادي
    Your systematic campaign of aggression... against my country is the reason- Open Subtitles حملتك العدوانية النظامية ضد بلادي هي السبب
    The Turkish Parliament maintains a threat of war against my country. UN والبرلمان التركي يواصل التهديد يشن الحرب على بلادي.
    That did not happen either in the case of Iraq; a sort of carte blanche blockade of indeterminate duration has been imposed against my country. UN وهو ما لم يحدث أيضا في حالة العراق. ﻷن الحصار المفروض على بلدنا يعتبر ببساطة شيكا على بياض ولفترة مفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد