ويكيبيديا

    "against myanmar" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد ميانمار
        
    • على ميانمار
        
    Sanctions are being employed as a political tool against Myanmar and we consider them unjust. UN إن الجزاءات تستخدم كأداة سياسية ضد ميانمار ونحن نعتبرها غير عادلة.
    Although those Acts were in force since 1907, the allegations of forced labour were never levelled critically against Myanmar at ILO until a few years after the present Government took the State power. UN ورغم العمل بموجب هذين القانونين منذ عام 1907، فإن المزاعم بحصول سخرة لم توجَّه ضد ميانمار في منظمة العمل الدولية إلا قبل سنوات قليلة بعدما تسلمت الحكومة الحالية زمام السلطة.
    A growing number of Member States share the view that the time has come to end the consideration of a country-specific resolution against Myanmar. UN ويتفق عدد متزايد من الدول الأعضاء على أن الوقت قد حان للكف عن النظر في قرار قطري مخصص ضد ميانمار.
    No candid observer, free from any prejudice against Myanmar, can deny these concrete facts. UN ولا يمكن ﻷي مراقب نزيـــــه وغير متحيز ضد ميانمار أن ينكر هذه الحقائق الملموسة.
    Sanctions are being employed as a political tool against Myanmar. UN وتُستخدم الجزاءات كأداة سياسية للضغط على ميانمار.
    There was no evidence presented before the Tribunal about waging war against Myanmar or any other evidence related to the elements as stipulated in Section 121 of the Penal Code. UN ولم يتم تقديم أي دليل إلى المحكمة على شن حرب ضد ميانمار أو أي دليل آخر يتصل بالعناصر المنصوص عليها في المادة 121 من قانون العقوبات.
    1. In Asia and the Pacific, unilateral coercive economic measures are applied against Myanmar by a number of countries. UN 1 - في آسيا والمحيط الهادئ، يطبق عدد من البلدان تدابير اقتصادية قسرية أحادي ضد ميانمار.
    Notwithstanding the harsh and undue criticism levelled against Myanmar for a problem with wide international dimensions, our sustained efforts to combat the problem of narcotic drugs have resulted in a noticeable drop in opium cultivation and production. UN وبالرغم من النقد اللاذع الذي لا موجب له الموجه ضد ميانمار حيال مشكلة ذات أبعاد دولية، أسفرت جهودنا المستدامة لمكافحة مشكلة المخدرات عن هبوط ملحوظ في زراعة الأفيون وإنتاجه.
    2. Since the last report, a number of countries have extended the period of their existing unilateral economic measures against Myanmar. UN 2 - منذ التقرير الأخير، مدد عدد من البلدان فترة تطبيق تدابيرها الاقتصادية الانفرادية القائمة ضد ميانمار.
    This eventually led to the filing of complaints by the workers group in June 1996 against Myanmar for the alleged non-observance of ILO Convention 29 (Forced Labour Convention of 1930). UN وأدى ذلك في نهاية المطاف إلى قيام المجموعات العمالية في حزيران/يونيه 1996 برفع شكاوى ضد ميانمار لعدم مراعاتها المزعومة للاتفاقية 29 للمنظمة (اتفاقية إلغاء السخرة لعام 1930).
    This eventually led to the filing of complaints by the workers group in June 1996 against Myanmar for the alleged non-observance of ILO Convention 29 (Forced Labour Convention of 1930). UN وأدى ذلك في نهاية المطاف إلى قيام المجموعات العمالية في حزيران/يونيه 1996 برفع شكاوى ضد ميانمار لعدم مراعاتها المزعومة للاتفاقية 29 للمنظمة (اتفاقية إلغاء السخرة لعام 1930).
    The fact that 1996 has now been designated " Visit Myanmar Year " , opening up the country to tourists, is a clear indication of the improved situation in the country and eloquent rebuke of all manner of allegations against Myanmar. UN ومن العلامات الواضحة التي تدل على تحسن الحالة في البلد وتفند كل المزاعم ضد ميانمار إعلان سنة ١٩٩٦ " سنة زيارة ميانمار " ، حيث فتح الباب على مصراعيه للسياح.
    Unilateral coercive measures, used as a form of political and economic coercion against Myanmar, negatively affected its trade and foreign direct investment flows and contravened international law and WTO rules. UN وأوضح أن التدابير القسرية والأحادية الجانب، التي تستخدم ضد ميانمار في شكل ضغوط سياسية واقتصادية، تؤثر سلبا على تجارتها وعلى تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة عليها، وتتعارض مع القانون الدولي ومع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Ms. Li Xiaomei (China) said that her delegation regretted that some States had chosen to advance a draft resolution against Myanmar within the Third Committee. UN 57 - السيدة لي شياومه (الصين): قالت إن وفدها يأسف لقيام بعض الدول بتقديم مشروع قرار ضد ميانمار في اللجنة الثالثة.
    In the two decades during which the European Union had been bringing intrusive and prescriptive draft resolutions against Myanmar before the Committee, over 100,000 armed insurgents had joined the Government's reconciliation efforts, and peace and stability now prevailed throughout most of the country. UN ففي خلال عقدين كان الاتحاد الأوروبي يحاول طرح مشاريع قرارات دخيلة وتوجيهية ضد ميانمار أمام اللجنة، انضم ما يزيد على 000 100 من المتمردين المسلّحين في الجهود التوفيقية التي تبذلها الحكومة ويسود الآن السلام والاستقرار خلال معظم أنحاء البلد.
    At the International Labour Conference in June 1996, the Committee on the Application of Standards noted the persistent failure of Myanmar to implement the Convention, and 25 worker-delegates lodged a complaint against Myanmar under Article 26 of the ILO Constitution. UN وفي مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٦، لاحظت اللجنة المعنية بتطبيق المعايير استمرار ميانمار المتواصل في عدم تنفيذ الاتفاقية، وقدم ٢٥ مندوبا عن العمال شكوى ضد ميانمار بموجب المادة ٢٦ من دستور منظمة العمل الدولية.
    12. It was regrettable that many of the current human-rights allegations against Myanmar had emanated from splinter groups of former armed insurgents who had diverted their resources into a propaganda war, and that they had mentors in powerful countries continuing to provide them with resources under the guise of improving human rights. UN 12 - وأعرب عن أسفه لأن كثيرا من الادعاءات الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان والموجهة ضد ميانمار تصدر عن مجموعات منشقة لمتمردين مسلحين سابقين حولوا مسار مواردهم إلى حرب دعائية، وأن لهم رعاة في بلدان قوية يواصلون تزويدهم بالموارد تحت ستار تحسين حقوق الإنسان.
    This eventually led to the filing of complaints by the workers group in June 1996 against Myanmar for the alleged non-observance of ILO Convention 29 (Forced Labour Convention of 1930). UN وأدى ذلك في نهاية الأمر إلى تقدم المجموعة العمالية بشكوى ضد ميانمار في حزيران/يونيه 1996بدعوى أنها لا تلتزم باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 (الاتفاقية المتعلقة بإلغاء السخرة لعام 1930).
    The sponsors had shown unprecedented flexibility in amending the last paragraph of the resolution, and his delegation understood that from 2013, the European Union would end its decade-old practice of tabling a draft resolution against Myanmar. UN 12 - وتابع كلامه قائلا إن مقدمي مشروع القرار أبدوا مرونة غير مسبوقة في تعديل الفقرة الأخيرة من القرار، ويفهم وفده أنه اعتبارا من عام 2013، سيتوقف الاتحاد الأوروبي عن ممارسته التي استمرت على مدى عقد من الزمان بتقديم مشروع قرار ضد ميانمار.
    In the same period, the resumption of high-level bilateral engagement with Myanmar by the United States of America, the European Union and other interested countries brought about major shifts in their policies, including the review, suspension or lifting of their sanctions against Myanmar. UN وفي الفترة نفسها، أدى استئناف علاقات التعاون الثنائية الرفيعة المستوى بين ميانمار والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والدول المهتمة الأخرى إلى حدوث تحولات هامة في سياساتها، بما في ذلك استعراض الجزاءات التي تفرضها على ميانمار أو تعليقها أو رفعها.
    Neither did the Government take up the proposal to consider the establishment of a broad-based national economic forum, arguing that such a mechanism would be useless unless and until economic sanctions against Myanmar were lifted. UN ولم تقبل الحكومة أيضا مقترح النظر في إمكانية إنشاء محفل وطني عريض القاعدة، قائلة إن تلك الآلية ستكون عديمة الفائدة ما لم تُرفع الجزاءات المفروضة على ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد