ويكيبيديا

    "against natural disasters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الكوارث الطبيعية
        
    • مواجهة الكوارث الطبيعية
        
    Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. UN كما أن صربيا ابتدرت التوقيع على اتفاق مع البلدان المجاورة بشأن التعاون في الحماية من الكوارث الطبيعية.
    This meant that when selecting telecommunications systems in Bangladesh security against natural disasters became a critical issue. UN ومؤدى ذلك أنه عند اختيار نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية لبنغلاديش يظل مسألة حساسة ضمان الأمن من الكوارث الطبيعية.
    It has led to the re-examination of the levels of protection against natural disasters such as seismic events and tsunamis. UN وقد أدى ذلك إلى إعادة النظر في مستويات الحماية من الكوارث الطبيعية مثل وقوع الزلازل وموجات التسونامي.
    (xi) Explore potential bilateral, regional and multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example, with the help of early warning systems; UN ' 11` بحث إمكانية إقامة علاقات تعاون ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وبخاصة بين البلديات وغيرها من أنماط الحكم المحلي، بشأن تحسين قدرة المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية على مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ، بالاستعانة بنظم الإنذار المبكر مثلا؛
    (xi) Explore potential bilateral, regional and multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example, with the help of early warning systems; UN ' 11` بحث إمكانية إقامة علاقات تعاون ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وبخاصة بين البلديات وغيرها من أنماط الحكم المحلي، بشأن تحسين قدرة المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية على مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ، بالاستعانة بنظم الإنذار المبكر مثلا؛
    Insurance options for farms, herds and crops may be explored in order to protect against natural disasters to which rural people are particularly vulnerable. UN كما يمكن استكشاف خيارات التأمين المتاحة للمزارعين، مثل قطعان الماشية والمحاصيل، لحمايتهم في مواجهة الكوارث الطبيعية التي يعاني فقراء الريف من الضعف إزائها بصفة خاصة.
    This includes long-term investment in environmental conservation and other measures, including early warning facilities, to protect against natural disasters. UN ويدخل في ذلك الاستثمار الطويل اﻷمد في الحفاظ على البيئة، واتخاذ تدابير أخرى، منها مرافق اﻹنذار المبكر للحماية من الكوارث الطبيعية.
    Burkina Faso called on the Outer Space Committee to continue to support international cooperation for the transfer of technology in order to build up expertise and make it available so that countries could protect themselves against natural disasters. UN وقال إن بوركينا فاسو تطلب إلى اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي مواصلة تقديم الدعم للتعاون الدولي في نقل التكنولوجيا من أجل بناء الخبرة وإتاحتها لتستطيع البلدان أن تحمي نفسها من الكوارث الطبيعية.
    However, governmental action has not yet been sufficient to bring about a reversal in the decline of resources and environmental conditions or to ensure better protection against natural disasters. UN بيد أن ما اتخذته الحكومات من إجراءات لم يكف حتى اﻵن لعكس الاتجاه إلى انخفاض الموارد وتدهور اﻷوضاع البيئية أو لتحسين الحماية من الكوارث الطبيعية.
    A bill was being drafted on the protection of the population and the environment against natural disasters, which would constitute the legal basis for national machinery for the prevention of natural disasters. UN ويجري اﻵن وضع مشروع قانون لحماية السكان والبيئة من الكوارث الطبيعية سيكون اﻷساس القانوني لجهاز وطني لمنع الكوارث الطبيعية.
    UNICEF continues to have a key role to play as a member of United Nations country teams in advocacy and building the capacities of Governments to protect children against natural disasters. UN وتواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي، باعتبارها عضوا في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، في أنشطة الدعوة وبناء قدرات الحكومات على حماية الأطفال من الكوارث الطبيعية.
    The programme also includes modernization and professionalization of the armed forces, in order to be better able to deal with terrorism, drug trafficking and organized crime in all their facets and dimensions, as well as the challenges implicit in humanitarian aid and the protection of the population against natural disasters. UN ويتضمن البرنامج كذلك تحديث القوات المسلحة وتأهيلها فنياً كيما تتصدى على نحو أفضل للإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المُنظمة بجميع وجوهها وأبعادها، فضلاً عن التحديات الكامنة في تقديم المعونة الإنسانية وحماية السكان من الكوارث الطبيعية.
    To achieve sustainability of supply it was essential for the international community to support the oil-exporting developing countries with advanced oil-exploration technologies and investment in their exploration and production sectors, as well as to assist those countries to protect their petroleum facilities against natural disasters. UN وأكد أن تحقيق استدامة العرض يتطلب أساسا أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية المصدرة للنفط بالتكنولوجيا المتقدمة لاستكشاف النفط وأن يستثمر في قطاعي الاستكشاف والإنتاج لتلك البلدان، مع مساعدتها على حماية مرافقها النفطية من الكوارث الطبيعية.
    (b) Principles X and XI. Remote sensing shall promote the protection of the Earth’s natural environment and the protection of mankind against natural disasters; UN )ب( المبدآن العاشر والحادي عشر . يعزز الاستشعار عن بعد حماية البيئة الطبيعية لﻷرض ، وحماية البشرية من الكوارث الطبيعية ؛
    That topic was also dealt with in depth at the June 1996 meeting of INTERPRAEVENT, a group of European experts meeting at Garmisch, Germany, to discuss cooperation in research, technology transfer, planning and development relating to natural resources management in mountain areas, at which the protection of alpine areas against natural disasters, such as floods, avalanches and mudflows, was discussed at length. UN وقد عولج هذا الموضوع بتعمق في اجتماع " انتربريفنت " (INTERPRAEVENT)، وهو الملتقى الذي اجتمع فيه فريق من الخبراء اﻷوروبيين في غارمش بألمانيا لمناقشة التعاون في مجالات البحث ونقل التكنولوجيا والتخطيط والتنمية فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية في المناطق الجبلية، والذي نوقش فيه مطولا حماية مناطق اﻷلب من الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والحصار الثلجي والانسياب الوحلي.
    (1) Measures against natural disasters UN 1 - تدابير مواجهة الكوارث الطبيعية
    (xi) Explore potential bilateral, regional and multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example, with the help of early-warning systems; UN ' 11` استكشاف علاقات التعاون الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف الممكنة، ولا سيما بين البلديات وغيرها من أنماط الحكم المحلي، بشأن تحسين قدرة المدن والمناطق شبه الحضرية على التكيُّف في مواجهة الكوارث الطبيعية وآثار تغيُّر المناخ، على سبيل المثال بمساعدة نُظُم الإنذار المبكّر؛
    " Recognizing further that measures to adapt to climate change can contribute to disaster risk reduction, and emphasizing the importance of strengthening the resilience of communities against natural disasters through disaster risk reduction programmes, UN " وإذ تسلم كذلك بأن التدابير الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ يمكن أن تسهم في الحد من مخاطر الكوارث وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة المجتمعات على مواجهة الكوارث الطبيعية من خلال برامج الحد من مخاطر الكوارث،
    (i) Exploring potential bilateral or multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example with the help of early-warning systems. UN (ط) استكشاف علاقات التعاون الثنائية أو المتعددة الأطراف الممكنة، ولا سيما بين البلديات وغيرها من أنماط الحكومات المحلية بشأن تحسين قدرة المدن والمناطق شبه الحضرية على التكيُّف في مواجهة الكوارث الطبيعية وتأثيرات تغيُّر المناخ، وعلى سبيل المثال بمساعدة نُظُم الإنذار المبكّر.
    28. UNDP noted that the United Nations Environmental Vulnerability Index (EVI) had classified Tonga as " extremely vulnerable " when measured against indicators which included resilience against natural disasters and climate change, degree of economic diversification as well as other indicators. UN 28- وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الرقم القياسي للضعف البيئي الذي تعدّه الأمم المتحدة صَنَّف تونغا على أنها " بالغة الضعف " عند القياس بمؤشرات تضم المرونة في مواجهة الكوارث الطبيعية وتغير المناخ، ودرجة التنوع الاقتصادي، ومؤشرات أخرى(46).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد