We wonder if they would be convinced of this if India actually delivers a nuclear weapon against one of its neighbours? | UN | ونتساءل عما إذا كانوا سيقتنعون بذلك إذا ما أطلقت الهند فعلا سلاحا نوويا ضد أحد جيرانها. |
The attackers demanded to close a pending Sviatoshynskyi District Court criminal case against one of their accomplices. | UN | وطالب المهاجمون بإغلاق قضية جنائية ضد أحد المتواطئين معهم لا تزال تنظر فيها محكمة منطقة سفياتوشنسكيي. |
In one case, upon the request of the Prosecutor, the Tribunal requested the deferral of a national investigation against one of the suspects. | UN | وفي إحدى القضايا، طلبت المحكمة، بناء على طلب المدعي العام، تأجيل إجراء تحقيق وطني ضد أحد المشتبه فيهم. |
Thus, the design of a measure to combat discrimination against one of the recognized categories might have to consider its trade restrictiveness. | UN | وبالتالي قد يتعين النظر عند وضع تدبير لمكافحة التمييز ضد إحدى الفئات المعترف بها فيما إذا كان التدبير مقيدا للتجارة. |
I was questioned by authorities about an apparent crime against one of your coworkers. | Open Subtitles | استجوبت من قبل السلطات بشأن جريمة واضحة ضد واحد من زملاء عملكم.. |
Security Council sanctions, for example, should not be regarded as countermeasures; nor should measures taken by an international organization, in accordance with its internal rules, against one of its members. | UN | أمّا الجزاءات التي يصدرها مجلس الأمن، على سبيل المثال، لا ينبغي اعتبارها تدابير مضادة؛ وكذلك التدابير التي تتخذها منظمة دولية وفقاً لقواعدها الداخلية ضد عضو من أعضائها. |
Subsequent to that, the disciplinary proceedings initiated against one of the three officers were discontinued, whereas another one was acquitted in such proceedings; no disciplinary proceedings were initiated against the third officer. | UN | وبعد ذلك، أوقفت المحاكمة التأديبية التي كانت قد شرع فيها بحق أحد الضباط الثلاثة، على حين تمت تبرئة آخر في هذه الإجراءات التأديبية، ولم تتخذ إجراءات تأديبية ضد الضابط الثالث. |
The present session is a most important step in the fight against one of the worst scourges of the twentieth century. | UN | إن الدورة الحالية خطوة من أهم الخطوات في الكفاح ضد واحدة من أسوأ آفات القرن العشرين. |
He drew them in with the promise of a game against one of the world's best. | Open Subtitles | ..استدرجهمعلىأساسأنهم سيتنافسوا ضد أحد أفضل لاعبي العالم. |
The Avengers against one of my humble inventions. | Open Subtitles | المنتقمون ضد أحد أختراعاتي المتواضعة جديا ؟ |
It's not a favor. It's a viable threat against one of my officers. | Open Subtitles | هذا ليس معروفاً، إنه تهديد قابل للتنفيذ ضد أحد ضباطي. |
Why would he visit the hospital's lawyers when he's making a case against one of their employees? | Open Subtitles | هذا ليس له أي معنى لما يريد زيارة محامي المستشفى عندما يرفع قضية ضد أحد عماله ؟ |
A terrible hate crime has been committed against one of my people. | Open Subtitles | جريمة كراهية كبيرة تم إرتكابها ضد أحد من قومى |
This Mexican is bringing charges against one of the most respected police officers... in the country, and that's what it boils down to! | Open Subtitles | إن هذا المكسيكى يلقى تهمة جنائية ضد أحد ضباط الشرطة المحترمين فى البلد ، هذه هى نتيجة الأمر |
In any event, it was unfortunate that 28 years after the adoption of a convention to combat racism, the international community had to proclaim a third decade to continue the struggle against one of the most terrible plagues affecting mankind. | UN | وفي مطلق اﻷحوال، فإنه من المؤسف أن يضطر المجتمع الدولي، بعد انقضاء ٢٨ عاما على اعتماد اتفاقية لمكافحة العنصرية، الى إعلان عقد ثالث لمواصلة الكفاح ضد أحد أبشع البلايا التي نكب بها الجنس البشري. |
Anyone who commits such offences against one of the following persons shall be subject to the maximum penalties set out in the first paragraph above: | UN | توقَّع العقوبة القصوى من بين العقوبات المذكورة في الفقرة الأولى على الشخص الذي يرتكب المخالفة ضد أحد الأشخاص المذكورين فيما يلي: |
65. Paragraph 1 sets forth a general rule concerning countermeasures that are taken by international organizations, while paragraph 2 addresses the special case of countermeasures taken by an organization against one of its members. | UN | 65 - وتنص الفقرة 1 على قاعدة عامة تتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذها المنظمات الدولية، في حين أن الفقرة 2 تتناول الحالة الخاصة للتدابير المضادة التي تتخذها منظمة ضد أحد أعضائها. |
Estonia's courts have jurisdiction over acts committed within the territory, acts committed against one of its nationals, and acts committed against the State. | UN | وللمحاكم في إستونيا اختصاص النظر في الأفعال المرتكبة على أراضيها، والأفعال المرتكبة ضد أحد مواطنيها، والأفعال المرتكبة ضد الدولة. |
By moving in the direction of General Assembly endorsement of collective action directed against one of its member States, it sets a dangerous precedent which could in the future be turned against any Member State. | UN | وإن التحرك في الاتجاه المتمثل في تأييد الجمعية العامة لاتخاذ إجراء جماعي ضد إحدى الدول اﻷعضاء فيها، ينشئ سابقة خطيرة يمكن أن تُستخدم في المستقبل ضد أي دولة من الدول اﻷعضاء. |
Your men have brought some serious accusations against one of my men. | Open Subtitles | لقد تقدم رجلاك ببعض الإتهامات الخطيرة ضد واحد من رجالي. |
Second, countermeasures taken by an international organization against one of its members for the breach of an obligation unrelated to membership were not wrongful if they satisfied the criteria contained, in paragraph 2. | UN | ثانياً، التدابير المذكورة أعلاه عندما تتخذها منظمة دولية ضد عضو من أعضائها عن مخالفة التزام لا يتصل بالعضوية، ومن هنا فهي ليست خاطئة إذا ما أوفت بالمعايير الواردة في الفقرة 2. |
I have the honour to bring to your attention a highly unjustifiable measure taken by the Government of the United States of America against one of the diplomatic staff of the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations. | UN | أتشرف بأن أسترعي انتباهكم الى إجراء اتخذته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بحق أحد الموظفين الدبلوماسيين في البعثة الدائمة للسودان لدى اﻷمم المتحدة، وهو إجراء يصعب كثيرا تبريره. |
against one of the biggest law firms in California. | Open Subtitles | ضد واحدة من أكبر شركات المحاماة في ولاية كاليفورنيا |
[Give priority to renewable energy, ocean thermal energy conversion, activities to promote anaerobic respiration, energy efficiency technologies that are at the top end of efficiency practice anywhere, and reducing emissions from [the transportation sector] [all sectors][, without discriminating against one of them];] | UN | (ه) [تعطي الأولوية لمصادر الطاقة المتجددة، وتحويل الطاقة الحرارية البحرية، والأنشطة الرامية إلى تعزيز التنفس اللاهوائي، وتكنولوجيات الكفاءة في استخدام الطاقة التي بلغت أفضل ممارسات الكفاءة في أي مكان، وخفض الانبعاثات من [قطاع النقل] [جميع القطاعات] [، دون تمييز ضد أي قطاع منها]؛] |
That's gotta hurt when you know you need a score, and you're going up against one of the best surfers in this event, and you don't go. | Open Subtitles | أن ذلك يجرحك بالفعل عندما تعرف بأنّك تحتاج نتيجة وأنت تنافس ضدّ أحد أفضل راكبي الأمواج في هذا الحدث وأنت لا تفعل شيء |