One speaker underlined the value of public-private partnerships as essential to the fight against organized crime and terrorism. | UN | وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
A written strategy against organized crime approved by the Government and with a specific component to reduce drug supply | UN | استراتيجية مُدوَّنة لمكافحة الجريمة المنظمة مُعتمَدة من الحكومة وتتضمن عنصراً محدداً لخفض عرض المخدرات |
Both the normative framework for the protection of cultural property and the international conventions against organized crime were addressed. | UN | وجرى تناول كل من الإطار المعياري لحماية الممتلكات الثقافية والاتفاقيات الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Senior Prosecutor, Expert on the Fight against organized crime | UN | مدع عام أقدم، خبيرة في مكافحة الجريمة المنظمة |
Enhanced cooperation is one of the ways to increase the efficiency of the fight against organized crime, drug smuggling and terrorism. | UN | ويشكِّل تعزيز التعاون أحد السبل الكفيلة بزيادة فعالية مكافحة الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والإرهاب. |
Our battle against organized crime is a global one. | UN | إن معركتنا ضد الجريمة المنظمة معركة عالمية. |
This Protocol supplements the UN Convention against organized crime. | UN | ويُكمل هذا البروتوكول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة. |
A written strategy against organized crime approved by the Government and with a specific component to reduce drug supply | UN | استراتيجية مدونة لمكافحة الجريمة المنظمة معتمدة من الحكومة وتتضمن عنصراً محدداً يـُعنى بخفض عرض المخدرات |
A written strategy against organized crime, approved by the Government and with a specific component to reduce drug supply | UN | استراتيجية مُدوَّنة لمكافحة الجريمة المنظمة مُعتمَدة من الحكومة وتتضمن عنصراً محدداً لخفض عرض المخدرات |
In that connection, she said that a draft law against organized crime had been submitted to the National Assembly of Venezuela for consideration and adoption. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره. |
Comments of Tunisia on the draft United Nations framework convention against organized crime | UN | تعليقات تونس على مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية لمكافحة الجريمة المنظمة |
At the regional level, her Government cooperated with European countries in various activities, such as the first southern Balkan conference against organized crime and illegal drug trafficking, held the previous year. | UN | أما على المستوى اﻹقليمي فتتعاون حكومتها مع البلدان اﻷوروبية في أنشطة مختلفة مثل المؤتمر اﻷول لجنوب البلقان المعقود في السنة السابقة. لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
This has become even more important as police operations against organized crime and corruption become more effective. | UN | وأضحى هذا الأمر أكثر أهمية بفعل ازدياد فعالية العمليات التي تقوم بها الشرطة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
It remains concerned, however, at reports that in some regions, certain rights have been subject to derogations in the context of the fight against organized crime. | UN | ومع ذلك، لا يزال يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض الحقوق أخضعت لاستثناءات في بعض المناطق، في سياق مكافحة الجريمة المنظمة. |
Speakers emphasized the areas of synergy existing in the fight against organized crime, corruption and drugs. | UN | وشدّد المتكلّمون على مجالات التضافر الموجودة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والمخدرات. |
This constitutes a remarkable facilitation of the provision of international cooperation in the fight against organized crime. | UN | وفي ذلك تيسير عظيم لتوفير التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة. |
The project targets the specialized unit within the Public Prosecutor's Office in charge of the fight against organized crime and corruption. | UN | ويستهدف المشروع الوحدة المتخصصة القائمة داخل مكتب المدّعى العام والمسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. | UN | والمكسيك مقتنعة بأن مكافحة الاتجار البحري غير المشروع بالأسلحة النارية يشكل عنصرا هاما في المعركة ضد الجريمة المنظمة. |
In our region, we have a responsibility to create a strategic alliance against organized crime. | UN | وتقع علينا المسؤولية في منطقتنا أن نقيم تحالفا استراتيجيا ضد الجريمة المنظمة. |
The fight against organized crime is a battle we cannot afford to lose. | UN | إذ أن كفاحنا ضد الجريمة المنظمة معركة لا مناص لنا من كسبها. |
Enhancing the coordinating functions of central authorities designated under article 18, paragraph 13, of the United Nations Convention against organized crime | UN | بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
1. Policies against organized crime and organized crime offences | UN | 1- سياسات مكافحة الجريمة المنظَّمة والأفعال الإجرامية المنظَّمة |
In addition, the expert body on counter-terrorism contains a special unit against organized crime. | UN | هذا ويتضمن الجهاز المتخصص في مكافحة الأعمال الإرهابية وحدة خاصة بمكافحة الجريمة المنظمة. |
The Convention seeks to encourage countries that do not yet have provisions against organized crime to adopt comprehensive countermeasures and to provide guidance for States in approaching the legislative and enforcement questions related to countering transnational organized crime. | UN | وتسعى الاتفاقية إلى تشجيع البلدان التي لا توجد لديها بعد أحكام لمكافحة الجريمة المنظَّمة على اعتماد تدابير مضادة شاملة وتقديم التوجيه للدول في تناول مسائل التشريع وإنفاذ القانون المتعلّقة بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
Although each programme is developed on the basis of the specific needs and priorities of that region, the fight against organized crime and illicit trafficking constitutes a key pillar of all regional programmes. | UN | وعلى الرغم من أن كل برنامج يُوضع على أساس الاحتياجات والأولويات المحدّدة للمنطقة المعينة، فإن مكافحة الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع تشكّل ركيزة أساسية لجميع البرامج الإقليمية. |
Bosnia and Herzegovina now has all the mechanisms and institutions to participate fully in the regional and international fight against organized crime and terrorism. | UN | وتملك البوسنة والهرسك الآن جميع الآليات والمؤسسات اللازمة لها لضمان مشاركة كاملة في عملية التصدي للجريمة المنظمة والإرهاب على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
42. Since the stakes for the community are extraordinarily high, Governments are inclined to allow more infringements of the defendant’s rights in the course of investigations against organized crime than in other cases. | UN | ٢٤- وحيث ان المخاطر بالنسبة الى المجتمع المحلي تعتبر عالية بشكل غير عادي، فان الحكومات تنزع الى السماح بانتهاك حقوق المتهم أثناء سير التحقيقات في الجريمة المنظمة أكثر مما هو في حالات أخرى. |
International cooperation in the fight against organized crime should be based on a commitment to comply with the relevant international instruments. | UN | ومضى يقول إن التعاون الدولي على مناهضة الجريمة المنظمة ينبغي أن يقوم على التزام بالامتثال لكافة الصكوك الدولية ذات الصلة. |
He noted the progress made in building a framework of international standards and norms for the fight against organized crime and terrorism. | UN | ونوّه بالتقدّم المحرز في بناء إطار من المعايير والقواعد الدولية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب. |
One of these countries also reported that a written strategy against organized crime, approved by the Government, and with a specific component to reduce drug supply, had been approved in 2011. | UN | كما أفاد أحد هذين البلدين بأنه تم في عام 2011 اعتماد استراتيجية مكتوبة تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة أقرتها الحكومة وتتضمن مكوناً محدداً يرمي إلى خفض حجم المعروض من المخدِّرات. |