India's massive forces, the third largest in the world, are overwhelmingly and ominously deployed against Pakistan. | UN | وقوات الهند الكبيرة، وهي ثالث أكبر قوة في العالم، يوزع معظمها وبشكل ينذر بالخطر ضد باكستان. |
The BJP Government has already made its aggressive designs against Pakistan a fundamental article of its policy agenda. | UN | إن حكومة الهند قد جعلت من خططها العدوانية ضد باكستان مادة أساسية في جدول أعمالها السياسي. |
Accordingly, such a treaty shall perpetuate the discrimination that has been exercised against Pakistan since 1974. | UN | ومن ثم فإن هذه المعاهدة ستديم التمييز الذي مورس ضد باكستان منذ عام 1974. |
The fact remains, however, that almost all India's military assets are deployed against Pakistan. | UN | ولكن الواقع هو أن جميع الموجودات العسكرية الهندية تقريباً منشورة ضد باكستان. |
When India conducted its first explosion in 1974, the reaction of the major Powers was to impose restraints against Pakistan. | UN | وعندما أجرت الهند تفجيرها اﻷول في عام ١٩٧٤، كان رد فعل الدول الكبرى هو وضع قيود على باكستان. |
No one should doubt our ability and determination to deliver a swift and telling response to any aggression or adventurism against Pakistan. | UN | ولا ينبغي ﻷحد أن يشك في قدرتنا وعزمنا على الرد بسرعة وشدة على أي عدوان أو مغامرة ضد باكستان. |
The missile tests conducted by India over the past months evoked no concern or comment; even sanctions were loudly threatened against Pakistan and China. | UN | فتجارب القذائف التي أجرتها الهند خلال اﻷشهر الماضية لم تستثر قلقا أو تعليقا؛ بل صدرت أصوات عالية تهدد بجزاءات ضد باكستان والصين. |
As we found, these tests were soon followed by provocative statements and threats against Pakistan. | UN | وكما رأينا فإن هذه التجارب تبعتها بعد ذلك بوقت قصير بيانات استفزازية وتهديدات ضد باكستان. |
We believe that the sanctions and other actions that some have taken against Pakistan are unfair and unjust and in the final analysis will prove to be counter—productive. | UN | ونحن نعتقد أن العقوبات وغير ذلك من الاجراءات التي اتخذها البعض ضد باكستان غير منصفة وظالمة وسوف يتضح في التحليل النهائي أنها ستعطي النتيجة العكسية. |
The Indian Government has threatened the use of nuclear weapons and is now issuing provocative statements exhibiting, unabashedly, its aggressive intentions against Pakistan. | UN | لقد هددت حكومة الهند باستعمال اﻷسلحة النووية وها هي اﻵن تصدر بيانات استفزازية تكشف دونما خجل عن نواياها العدوانية ضد باكستان. |
India's military deployments against Pakistan last year had led to a sharp escalation of tensions between Pakistan and India and caused justified anxiety in the international community, including within the Security Council. | UN | أدت عمليات الانتشار العسكري التي قامت بها الهند ضد باكستان العام الماضي إلى تصعيد حاد للتوتر بين باكستان والهند وتسببت بقلق مبرر في المجتمع الدولي، بما في ذلك ضمن مجلس الأمن. |
Indian political and military leaders already talk about limited war, hot pursuit and pre-emptive strikes against Pakistan. | UN | وقد بدأ القادة السياسيون والعسكريون في الهند بالفعل يتكلمون عن حرب محدودة، وعمليات تعقب حثيثة وضربات وقائية ضد باكستان. |
Almost all of India's military forces of more than 1.5 million people and all its military assets are deployed permanently against Pakistan. | UN | ومعظم القوات العسكرية الهندية التي يزيد قوامها على 1.5 مليون جندي وما لديها من أصول عسكرية موزعة بشكل دائم ضد باكستان. |
Boasting of its coercive capability, India has deployed about a million troops in battle formation against Pakistan. | UN | وبعد ما أخذت الهند تتباهى بمقدرتها القمعية، نشرت ميدانيا حوالى مليون جندي في تشكيلات قتالية ضد باكستان. |
About three fourths of the total Indian armed forces of over 1 million men are deployed against Pakistan. | UN | وتم وزع نحو ثلاثة أرباع مجموع القوات المسلحة الهندية، التي تقدر بمليون رجل، ضد باكستان. |
Indian leaders speak, on the contrary, about the feasibility of a limited war against Pakistan. | UN | بل يتحدث قادة الهند، بالعكس، عن إمكانية الدخول في حرب محدودة ضد باكستان. |
This statement was a virtual threat of war against Pakistan, and yet my colleague from India argues that there is no threat to peace. | UN | وكان هذا البيان تهديدا فعليا بالحرب ضد باكستان. ومع ذلك، يقــــول زميلي مـــن الهند أنه ليس هناك خطر يتهدد السلم. |
We are also tired of India's mantra of allegations of terrorism against Pakistan. | UN | لقد سئمنا أيضا من تكرار الهند لاتهامات اﻹرهاب الموجهة ضد باكستان. |
In the first match, you scored 86 against Pakistan. | Open Subtitles | في المباراة الأولى، أحرزت 86 ضد باكستان |
We felt compelled to convince India that any military aggression against Pakistan would have the most disastrous consequences. | UN | وشعرنا بأننا مضطرون إلى إقناع الهند بأن أي عدوان عسكري على باكستان ستكون له أوخم العواقب. |
Even if I did, I couldn't have fought against Pakistan. | Open Subtitles | حتى إذا أنا عَمِلتُ، لا أَستطيعُ أَنْ اقاتل ضدّ باكستان. |