ويكيبيديا

    "against people of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد المنحدرين من
        
    • ضد السكان من
        
    • ضد المتحدرين من
        
    • للمنحدرين من
        
    • ضد أناس
        
    It is crucial to recognize that racism and racial discrimination against people of African descent remain embedded in societies. UN ومن المهم للغاية إدراك أن العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ما زالا متجذرين في المجتمعات.
    However she underlined that racial discrimination against people of African descent still exists in several countries. UN غير أنها أبرزت أن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ما زال قائماً في عدة بلدان.
    During that period, the international community, international and regional organizations and other international mechanisms should give high priority to programmes and projects aimed at combatting racism and racial discrimination against people of African descent. UN وخلال تلك الفترة، ينبغي أن يولي المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من الآليات الدولية أولوية رفيعة للبرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    She pointed out that the end of colonialism and the institution of self-rule did not mean the end of discrimination against people of African descent in the Caribbean. UN وأوضحت أن نهاية الاستعمار وإرساء أسس الحكم الذاتي لم يكن معناه نهاية التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي في منطقة بحر الكاريبي.
    The objective of the event was to enhance understanding of the causes and consequences of racial discrimination against people of African descent through an exchange of relevant information and an examination of the advances, challenges and lessons learned in this regard. UN وكان الغرض من الحدث زيادة فهم أسباب التمييز العنصري ضد السكان من أصل أفريقي وعواقبه من خلال تبادل المعلومات المفيدة والنظر في ما أُحرز من تقدم في مجابهة التحديات وما استُفيد من دروس في هذا الصدد.
    " 3. Requests the Commission on Human Rights to consider establishing a working group or other mechanism of the United Nations to study the problems of racial discrimination faced by people of African descent living in the African Diaspora and make proposals for the elimination of racial discrimination against people of African descent; UN " 3 - تطلب من لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى داخل الأمم المتحدة لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها المتحدرون من أصل أفريقي ممن يعيشون في الشتات الأفريقي، وأن تقدم مقترحات لاستئصال التمييز العنصري ضد المتحدرين من أصل أفريقي؛
    16. CARICOM also appreciated his contribution to the discussion on racial discrimination against people of African descent in Geneva on 7 March 2011, and supported the activities of the Working Group of Experts on People of African Descent. UN 16 - وقال إن الجماعة تقدر أيضا مساهماته في المناقشة المتعلقة بالتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي في جنيف يوم 7 آذار/مارس 2011، وتؤيد أنشطة فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    She stressed that countering discrimination against people of African descent was currently more than ever a priority and that strong mobilization should be a priority for all people who strive for equality. UN وشددت على أن مكافحة التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي أصبحت حالياً أكثر من أي وقت مضى أولوية من الأولويات وأن التعبئة القوية ينبغي أن تكون أولوية لكل من يناضلون من أجل المساواة.
    Before giving him the floor, she thanked him for the contribution made by CERD and the adoption last year of its general recommendation No. 34 on racial discrimination against people of African descent. UN وقبل إعطائه الكلمة، شكرته على مساهمة اللجنة واعتمادها في السنة الماضية لتوصيتها العامة رقم 34 بشأن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    She stressed that the framework set in motion an ongoing, coordinated programme designed to produce concrete results and strengthen her Office's leadership in combating discrimination against people of African descent. UN وشددت على أن إطار العمل أطلق برنامجاً متواصلاً ومنسقاً صُمم لتحقيق نتائج ملموسة ولتعزيز ريادة المفوضية في مكافحة التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    Mr. Sicilianos also referred to the discrimination against people of African descent in the field of the administration of the criminal justice system, as well as in relation to the effective enjoyment of political rights and participation in the conduct of public affairs. UN وأشار السيد سيسيليانوس أيضاً إلى التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي في مجال إدارة نظام العدالة الجنائية، وكذلك فيما يتعلق بالتمتع الفعلي بالحقوق السياسية والمشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    2. Discussion on positive action to combat discrimination against people of African descent UN 2- مناقشة بشأن الإجراءات الايجابية لمكافحة التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي
    In this regard, the Working Group underlines the importance of education in fighting stereotypes and prejudices against people of African descent, and encourages the promotion of greater knowledge of and respect for diverse heritages and cultures. UN وفي هذا الصدد، يشدد الفريق العامل على أهمية التعليم في مكافحة القوالب النمطية والأحكام المسبقة ضد المنحدرين من أصل أفريقي، ويشجع على العمل على زيادة المعرفة بأشكال التراث والثقافات المتنوعة وتعزيز احترامها.
    122. The Working Group calls on States to engage in comprehensive reform of their education systems, including human rights education and training, with a view to addressing stereotypes and prejudices against people of African descent. UN 122- ويدعو الفريق العامل الدول إلى المشاركة في إصلاح شامل لنظمها التعليمية، بما في ذلك التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بهدف معالجة القوالب النمطية والأحكام المسبقة ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    Presentations on the above issues as the historical roots of discrimination against people of African descent will an insight into the importance and necessity of the International Year for People of African Descent. UN وستوفر العروض المقدمة بشأن القضايا المذكورة آنفاً وبشأن الجذور التاريخية للتمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي نظرة نافذة إلى أهمية وضرورة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    During 2011, OHCHR implemented a framework for action to combat discrimination against people of African descent as an overarching policy document that guided its engagement with the fight against discrimination directed at people of African descent. UN وخلال عام 2011، وضعت المفوضية إطار عمل لمكافحة التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي في شكل وثيقة سياساتية شاملة استرشدت بها في مشاركتها في مكافحة التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    It also held a thematic discussion on racial discrimination against people of African descent during its seventy-eighth session in the framework of the International Year for People of African Descent. UN كما عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي في دورتها الثامنة والسبعين في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    In the administration of justice in particular, important challenges remained with regard to racial discrimination against people of African descent and their unequal treatment before the law, especially in the criminal justice system. UN وفي إقامة العدل بشكل خاص، لا تزال هناك تحديات كبيرة في ما يتعلق بالتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ومعاملتهم بصورة غير منصفة أمام القانون، ولا سيما في نظام العدالة الجنائية.
    32. Racial discrimination against people of African descent is a major obstacle to achieving development. UN 32 - ويشكل التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي عقبة رئيسية أمام تحقيق التنمية.
    Also call upon States to provide wide-ranging education for their law enforcement officials, in particular members of the police force, in combating stereotypes that provoke violence on their part, particularly against people of African descent; UN كما نطلب من الدول توفير التثقيف على نطاق واسع لمسؤوليها عن إنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد قوات الشرطة، في مكافحة المواقف والآراء المقولبة التي تثير العنف من جانبها، ولا سيما ضد السكان من أصل أفريقي؛
    His statement was neither objectively suitable nor subjectively determined to engender and strengthen an emotionally increased hostile attitude against people of Turkish and Arab origin, nor did it include any indication that violent or arbitrary measures should be used against those groups. UN ولم يكن تصريحه لائقاً من الناحية الموضوعية، ولا متعمداً من الناحية الشخصية أن يُحدث أو يعزز موقفاً عدائياً مشحوناً بانفعال ضد السكان من الأصول التركية والعربية، ولا متضمناً لما يشير إلى أنه ينبغي استخدام إجراءات عنيفة أو تعسفية ضد هاتين المجموعتين.
    A day of thematic discussion on racial discrimination against people of African descent was held during the seventy-eighth session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and, during their visit to Portugal in May, the members of the Working Group of Experts met with Afro-descendants. UN ونُظم يوم مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد المتحدرين من أصل أفريقي خلال الدورة الثامنة والسبعين للجنة القضاء على التمييز العنصري، كما اجتمع أعضاء فريق الخبراء العامل، خلال زيارتهم إلى البرتغال في أيار/مايو، بمتحدرين من أصل أفريقي.
    The repression was not limited to a specific group but was directed against people of diverse political, social and cultural backgrounds. UN ولم يقتصر القمع على فئة معينة من الناس، بل كان موجها ضد أناس ذوي خلفيات سياسية واجتماعية وثقافية متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد