ويكيبيديا

    "against sexual harassment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التحرش الجنسي في
        
    • ضد التحرش الجنسي في
        
    • مكافحة التحرش الجنسي في
        
    • ضد المضايقة الجنسية في
        
    • للتحرش الجنسي في
        
    In any event, there was a law protecting women against sexual harassment in the workplace. UN وأياً كان الحال، فإنه يوجد قانون يحمي النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Legislative measures were also being taken to protect women more effectively against sexual harassment in the workplace; the Government had issued a set of related guidelines for the public sector. UN كما يجري اتخاذ تدابير تشريعية لحماية المرأة، بطريقة أكثر فعالية، من التحرش الجنسي في مكان العمل؛ وأصدرت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالنسبة للقطاع العام.
    Pending the enactment of a specific law against sexual harassment in the workplace, the next report should provide statistics on that situation. UN وإلى أن يتم سن قانون محدد ضد التحرش الجنسي في مكان العمل، ينبغي أن يقدم التقرير إحصاءات عن هذا الوضع.
    Action on a law against sexual harassment in the workplace was expected. UN ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Measures against sexual harassment in the Workplace UN تدابير مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل
    Efforts should also be made to improve the accessibility and effectiveness of complaints mechanisms against sexual harassment in the workplace. UN كما ينبغي بذل الجهود لتحسين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى ضد المضايقة الجنسية في أماكن العمل وزيادة فعاليتها.
    Please also indicate measures in place to ensure that women are protected against sexual harassment in the workplace. UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please also indicate the measures that are in place to ensure that women are protected against sexual harassment in the workplace. UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    It proposes to provide civil remedies against sexual harassment in the workplace, and in relation to education, accommodation, the receipt and delivery of services and in public places. UN وهو يقترح توفير سبل انتصاف مدنية من التحرش الجنسي في مكان العمل، وفيما يتصل بالتعليم، والسكن، وتلقي الخدمات وتقديمها، وفي الأماكن العامة.
    Please provide information on measures taken to ensure that men and women enjoy equal rights in the field of employment and that women are protected against sexual harassment in the workplace. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في ميدان العمل، وحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Since the AGG also encompasses protection against sexual harassment in the workplace, the law protecting employees that was previously in effect ceased to be in force. UN وحيث أن القانون العام للمساواة في المعاملة يشمل الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن قانون حماية الموظفين، الذي كان موضع تطبيق في الماضي، لم يعد ساري المفعول.
    She asked whether an explicit, comprehensive prohibition of gender-based discrimination in respect of employment was in force and requested the delegation to identify Myanmar's legislation on equal pay and on the protection of women against sexual harassment in the workplace. UN وسألت عما إذا كان هناك حظر صريح وشامل للتمييز القائم على الجنس فيما يتعلق بالتوظيف، وطلبت من الوفد أن يحدد التشريع المطبق في ميانمار بشأن المساواة في الأجر، وبشأن حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Action on a law against sexual harassment in the workplace was expected. UN ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراء بشأن إصدار قانون ضد التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Protection of women against sexual harassment in the workplace (art. 40). UN حماية المرأة ضد التحرش الجنسي في أماكن العمل (المادة 40).
    Other innovative activities included campaigns against sexual harassment in schools -- some involving girls in their design and implementation -- and the use of public service announcements on television and in cinemas. UN وشملت الأنشطة المبتكرة الأخرى تنظيم حملات ضد التحرش الجنسي في المدارس، شاركت فتيات في تصميم بعضها وتنفيذه، واستخدام الإعلانات العامة في التلفزيون والسينما.
    The Committee encourages the State party to ensure that provisions on sexual harassment in the workplace, including enforceable sanctions, are also included in the Labour Code. It calls on the State party to ensure that effective mechanisms are in place against sexual harassment in the workplace and that women are informed of their rights not to be sexually harassed at work. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل.
    Women are protected against sexual harassment in the workplace under the Employment Relations Act 2000 and the Human Rights Act 1993. UN 208 - تُكفَل الحماية للمرأة ضد التحرش الجنسي في موقع العمل بموجب قانون علاقات العمل لسنة 2000 وقانون حقوق الإنسان لسنة 1993.
    The Committee encourages the State party to ensure that provisions on sexual harassment in the workplace, including enforceable sanctions, are also included in the Labour Code. It calls on the State party to ensure that effective mechanisms are in place against sexual harassment in the workplace and that women are informed of their rights not to be sexually harassed at work. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل.
    The Committee is concerned about the negative impact on women of the new labour code, which liberalizes the regulation of employment in Georgia and does not include provisions on equal pay for work of equal value and against sexual harassment in the workplace. UN واللجنة قلقة إزاء التأثير السلبي لقانون العمل الجديد على المرأة، حيث يرفع القيود عن تنظيم العمالة في جورجيا ولا يتضمن أحكاما بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي القيمة وبشأن مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee is concerned about the negative impact on women of the new labour code, which liberalizes the regulation of employment in Georgia and does not include provisions on equal pay for work of equal value and against sexual harassment in the workplace. UN واللجنة قلقة إزاء التأثير السلبي لقانون العمل الجديد على المرأة، حيث يرفع القيود عن تنظيم العمالة في جورجيا ولا يتضمن أحكاما بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي القيمة وبشأن مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Efforts should also be made to improve the accessibility and effectiveness of complaints mechanisms against sexual harassment in the workplace. UN كما ينبغي بذل الجهود لتحسين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى ضد المضايقة الجنسية في أماكن العمل وزيادة فعاليتها.
    A law against sexual harassment in the workplace had been created in 2010, as well as one to make the public service inclusive and open to all men and women. UN في 2010 وُضِع قانون مناهض للتحرش الجنسي في مكان العمل، ووُضع أيضا قانون يهدف إلى جعل الخدمة العامة شاملة ومتاحة لجميع الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد